Книга Кот в мешке, или Мне купили жениха, страница 8 – Ольга Кори

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Кот в мешке, или Мне купили жениха»

📃 Cтраница 8

Макс не стал перечить. Тут он был полностью на стороне сестры. Ссориться с Реймдалями ему было невыгодно. А вдруг его тоже когда-нибудь пригласят на бал вместе с сестрой, и он подцепит себе какую-нибудь аристократку. К тому же, если сейчас Матильду попытаться остановить, она может разозлиться и будет бить посуду. Кто знает этих женщин – они на всё готовы ради танцев.

Чтобы как-то успокоиться, Матильда взяла с тарелки кусок торта.

– Ты что-нибудь знаешь об этой свадьбе? Как Виолетта и Эдгар познакомились? Эдвина говорила, что Эдгар ни на кого не смотрит.

– Их отцы сговорились, пока Виолетта путешествовала по северу, – ответил Макс.

– То есть их заставили. Всё тот же брак по расчёту! – с горечью сказала Матильда. – Вот поэтому я и не хочу связываться со знатью. Они просто рабы своих титулов.

– У нас всё по-другому. Данморы задолжали нам кучу денег. Отец уже требует их столичный особняк, – заявил Макс, подкручивая щегольские усы. – Говард просто обязан на тебе жениться.

– Обязан, но если он тоже откажется?

– Не откажется, – в глазах Макса загорелся азарт. – Уилфреда я чуть не уломал. Поговорю с его братом – и мальчишка сам к нам прибежит.

Матильда закатила глаза.

– Не надо никого уламывать. Если уж выходить замуж, то только по любви.

– Он влюбится, как только увидит твои жемчуга.

Матильда издала звук сомнения и взяла ещё кусок торта.

– Вот увидишь, – пообещал Макс. – Я сделаю всё, чтобы моя семья достигла успеха. Будет тебе любовь.

– Любовь с незнакомцем? Как ты планируешь этого добиться? – её тон стал насторожённым.

Макс сделал важный вид и заявил:

– Я вас познакомлю! Поеду и привезу жениха!

– Откуда привезёшь? – не поняла Матильда.

– Лорд Данмор упрятал его в монастырь после того, как старший сын сбежал в Клербурн, не желая жениться. Теперь он собирается привезти жениха в Рангард перед самой свадьбой, чтобы младший тоже куда-нибудь не сбежал. Я встречусь с Говардом раньше него!

– Лорд Данмор тебе этого не позволит.

– А я собираюсь его опередить!

* * *

Говард, младший сын лорда Данмора, сидел на жёсткой деревянной скамье в библиотеке монастыря святого Мартина и с обречённым видом переписывал огромный манускрипт. В зале было тихо, только поскрипывало гусиное перо, да слышался шёпот мальчика:

– Ф–а–р–н–а...ф–а–т–а–с–х...

Перо повисло в воздухе, Говард вздохнул и устремил взгляд за окно, где покачивались на ветру ветки боярышника. Как он хотел оказаться там, на воле!

Своё детство Говард провёл в родовом замке. Когда его старший брат сбежал из дома, чтобы учиться с детьми императора, отец отправил младшего в монастырь. Вот если бы ему позволили поехать с братом... Говард снова вздохнул и попытался сосредоточиться на тексте. Буквы плясали перед глазами, складываясь в непонятные слова. За четыре года Говард так и не смог разобраться в официальном языке империи.

– О–и–н... и–р–а–т... р–л... х–и–н...

Внезапно дверь библиотеки скрипнула, и в зал шмыгнул мальчишка, вихрастый, рыжий, в такой же как у Говарда бесформенной рясе. Озираясь, он подскочил к столу Данмора. Юный лорд мгновенно забыл о своих печалях и приветствовал приятеля радостной улыбкой.

– Братец Ади, – прошептал рыжий и ткнул Говарду в ладонь пирожок. – Вот, поешь. До трапезы ещё долго.

– Спасибо, Алан,– ответил Говард и тут же вцепился в лакомство. Рыжий уселся на скамейку рядом.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь