Онлайн книга «Пекарня «уютный очаг» и её тихие чудеса»
|
– Вы заблудились? – спросил он, и его голос прозвучал ещё более глухо и отрывисто, чем обычно, в лесной тишине. – Нет, – выдавила из себя Элли, чувствуя, как горит лицо. – Я… я к вам. Он молча оценил её с ног до головы, его взгляд задержался на корзинке в её руках, затем снова поднялся к лицу. Он не приглашал её войти. – Дело какое? Элли сделала шаг вперёд, стараясь не смотреть ему прямо в глаза. – Мне нужен… совет. Касательно трав. Один рецепт бабушки… не получается. Она знала, что звучит неубедительно. Он продолжал молча смотреть на нее, и под этим взглядом ей хотелось провалиться сквозь землю. – Травы, – наконец произнёс он, и в его голосе послышались нотки лёгкой, язвительной насмешки. – У Мэйбл лавка полная. И советов у неё – на весь Веридиан хватит. Зачем тащиться в лес? – Ваши… ваши травы лучше! – поспешно сказала Элли, чувствуя, что тонет в собственной лжи. – Они… лесные. Дикие. В них больше силы. Он бросил полено на землю и воткнул топор в колоду, стоявшую рядом с порогом. Звук получился громким, резким, заставившим Элли вздрогнуть. – Силы, – повторил он, и это слово прозвучало как обвинение. – Опять завелись о силе. Я же говорил. Неумелым рукам – не дело. – Я не неумеха! – вспыхнула Элли, задетое за живое самолюбие на мгновение пересилило страх. – Я просто… Она замолчала, понимая, что вот-вот выдаст себя. Она стояла перед ним, сжав ручки корзинки до побеления костяшек, и не могла вымолвить ни слова. В горле стоял ком. Каэл наблюдал за её борьбой с собой с холодным, почти научным интересом. Наконец он тяжело вздохнул. – Ладно. Говори, что стряслось. Вижу, тебя не от трав тут крутит. Его неожиданная прямота обезоружила её. Вся подготовленная ложь рассыпалась в прах. Она посмотрела на него, и всё её отчаяние, вся накопившаяся за эти дни усталость и страх вышли наружу. – Они ищут мальчика, – выдохнула она, и голос её сорвался на шёпот. – Те люди в серых плащах. Они ходят по городу, спрашивают всех. Они… они смотрят на мой дом. Я знаю, что они что-то подозревают. Она ждала насмешки, грубого отказа. Но Каэл слушал молча, его лицо стало ещё более суровым и непроницаемым. Только глаза, цвета старого мха, сузились, стали острее. – И что? – спросил он наконец. – Ты к чему это мне рассказываешь? Сходи к стражникам, к старосте. Пусть разбираются. – Он у меня! – вырвалось у Элли. Она не планировала говорить это, но слова выскочили сами, под давлением переполнявших её эмоций. – Мальчик. Он пришёл ночью, испуганный, голодный. У него… у него ожог на руке, странный. И свиток обгоревший. Он не говорит, только жестами. И он так боится этих людей… Я не могу его выдать. Я не могу! Она замолчала, тяжело дыша, ожидая его реакции. Каэл не шевелился. Казалось, даже воздух вокруг него застыл. Прошла долгая, мучительная минута. – Дура, – тихо, но с невероятной силой произнёс он. – Совсем дура. Взяла и приютила у себя бродягу с тёмным прошлым. Сунула нос в дела, которые тебя не касаются. И теперь прибежала сюда, чтоб и мне шею намылить. – Он ребёнок! – запротестовала Элли, и в глазах у неё выступили слёзы. – Он напуган до смерти! Они говорят, он болен, опасен… но я не верю! Я вижу в нём только страх! – Страх бывает разный, – холодно парировал Каэл. – Иногда страх – это единственное, что остаётся у вины. Ты подумала о последствиях? Не только для себя. Для всего Веридиана. Эти люди… – он мотнул головой в сторону города, – они не отступят. Они сожгут полгорода, чтобы найти то, что ищут. И ты решила встать у них на пути? Одна? С помощью своих булочек? |