Книга Пекарня «уютный очаг» и её тихие чудеса, страница 54 – Дарья Кун

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Пекарня «уютный очаг» и её тихие чудеса»

📃 Cтраница 54

Они углублялись в лес, и тропа становилась всё уже, пока совсем не исчезла. Теперь Каэл шёл первым, отодвигая ветки и придерживая их для Элли. Он делал это автоматически, не задумываясь, и в этом простом жесте было больше заботы, чем в любых громких словах.

Наконец они вышли на небольшую, залитую странным, серебристым светом поляну. Посередине её лежал огромный, поросший мхом валун, похожий на спящего великана. Воздух здесь был особенно тихим и звонким.

– Вот, – сказал Каэл, подходя к валуну. – Лунный мох.

Элли подошла ближе. Мох и впрямь был необычным – не зелёным, а серебристо-серым, и он словно светился изнутри, отражая солнечный свет миллионами крошечных капелек росы.

– Какой красивый, – прошептала она, боясь нарушить торжественную тишину этого места.

– Собирай только с северной стороны, – проинструктировал он. – И бери немного. Он восстанавливается медленно.

Элли достала из котомки небольшой деревянный скребок и бережно начала соскабливать тонкий слой мха в заранее приготовленный холщовый мешочек. Работа требовала терпения и аккуратности.

Каэл отошёл в сторону, давая ей пространство для работы, и сел на корточки у ручья, протекавшего по краю поляны. Он не смотрел на неё, но Элли чувствовала его внимание, его готовность в любой момент прийти на помощь.

Когда мешочек был наполнен, Элли завязала его и подошла к ручью, чтобы помыть руки. Вода была ледяной, но действенно освежала. Она подняла глаза и встретилась со взглядом Каэла. Он смотрел на неё не как на объект своей миссии или обузу, а… с тихим уважением. С признанием.

– Спасибо, что привёл меня сюда, – сказала она. – Это место… особенное.

– Немногие видят его, – ответил он. – И ещё меньше ценят. Для большинства лес – это просто дрова и дичь.

– Для тебя – нет, – сказала Элли.

– Для меня – нет, – подтвердил он. – Для меня лес… убежище. Учитель. Друг.

Они помолчали, слушая шелест листьев и журчание ручья. И в этой тишине что-то перевернулось между ними. Исчезли последние остатки неловкости и подозрительности. Осталось лишь глубокое, безмолвное понимание двух людей, которые, несмотря на всю разницу, говорили на одном языке – языке тишины, уважения и верности тому, что им дорого.

– Мы должны идти обратно, – наконец сказал Каэл, поднимаясь. – Пока солнце высоко.

Обратная дорога показалась Элли короче и легче. Она уже лучше понимала язык леса, улавливала его ритм. Она даже сама заметила следы зайца и указала на них Каэлу. Он кивнул, и в его глазах мелькнуло одобрение.

Когда они вышли на окраину Веридиана, уже клонилось к вечеру. Первые огни в окнах казались особенно тёплыми и приветливыми после лесной глуши.

Остановившись на последнем пригорке перед городом, они обернулись. Лес стоял перед ними тёмной, могучей стеной, полной тайн и тишины.

– Спасибо, – снова сказала Элли. Уже не за помощь проводника, а за нечто большее.

Каэл посмотрел на неё, и в его обычно холодных глазах тлел тёплый огонёк.

– Если что… если снова понадобится в лес… я отведу.

Это было больше, чем предложение помощи. Это было приглашение. Приглашение в свою жизнь. В свой мир.

Элли кивнула, чувствуя, как по её щекам разливается тёплый румянец.

– Я… я буду иметь в виду.

Они молча спустились с пригорка и пошли по улицам спящего города. Возле пекарни Каэл остановился.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь