Книга Ясное сердце, страница 39 – Кейт Ченли

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Ясное сердце»

📃 Cтраница 39

Имя «Рейфень» означает «милостивый» и «изобильный», но он получил его после коронации. Подданные не смеют произносить имя короля, данное ему при рождении, поэтому по традиции каждый монарх принимает особый титул, восходя на престол.

Трон королевы справа от Рейфеня пустует. Придворная дама Лан, мать Рена, сидит на стуле подле трона. После смерти королевы придворные дамы по очереди сопровождают короля на важные мероприятия.

Лан прекрасна, с кожей цвета слоновой кости, хрупкими чертами лица и лебединой шеей. Она одета в ярко-фиолетовое платье, и ее талию обхватывает пояс с опалами. Головной убор в виде феникса украшен рубинами и сапфирами, свисающими с семи пар крыльев; лишь сама королева имеет право носить феникса с девятью парами.

Лан держится с достоинством и изяществом и столь умиротворенно, словно ничто не способно нарушить ее спокойствие. В моей прошлой жизни она называла меня своей дочерью и говорила, что я ближе ее сердцу, чем сам Рен. Однако ни разу не пришла ко мне в темницу.

– Добро пожаловать, чиновники и горожане, – говорит Рейфень, и его голос гулом проносится по зале.

– Для нас это честь, – отвечают аристократы.

Рейфень произносит речь о том, что и этот год был успешным для королевства и какое прекрасное будущее нас ждет, но я его не слушаю.

Принцесса Юнли устраивается подле придворной дамы Лан, а принцы занимают стулья по левую руку от короля, от старшего до младшего: Кай, Джие, Рен и Вен. Мое внимание, впрочем, сосредоточено на другом молодом человеке, который сидит ближе всех к королю. Многие аристократы поглядывают на него с любопытством и беспокойством.

По моей коже пробегают мурашки. Я впервые вижу этого мужчину.

Внешность у него яркая, сразу привлекающая взгляд: кустистые брови, крупный нос, высокий благородный лоб, длинные темные волосы убраны в хвост. Он всем своим существом излучает спокойную гордость и уверенность.

Король Рейфень встает, и все следуют его примеру. Он показывает рукой на незнакомца и объявляет:

– Позвольте представить вам нашего особого гостя. Перед вами Хансинь, старший член совета старейшин наньйю.

Его тяжелые слова были как камни, брошенные в пруд, и зала пошла рябью шепотков и встревоженных ахов и охов.

Меня саму пробирает нервный трепет. Откуда здесь член управления наньйю? Между нашими странами нет дипломатических отношений. В моей прошлой жизни Хансинь не являлся ни разу. Почему он возник сейчас? Что вызвало это расхождение?

– Старейшина Хансинь обратился ко мне и выразил интерес в возрождении дипломатии между его землей и нашим королевством, – продолжает Рейфень. – В знак дружбы я принял его просьбу об официальном визите и позволил его делегации пройти в Дачжоу. Мы очень рады, что этот визит согласован самим лидером совета старейшин, Льюбуном.

Голос у короля вовсе не радостный, а стальной.

– Делегация прибыла в столицу накануне и уже встретилась с нашими министрами и моими советниками.

Рейфень кивает на премьер-министра Анга и лорда-протектора Хуа, стоящих во главе всех чиновников. Они оба кланяются в ответ.

– Делегация передает поклон от старейшины Льюбуна и пожелания мира и дружбы, – заключает король.

Все шепчутся, и я чувствую, как в толпе нарастает едва заметное недовольство. Жители Дачжоу не доверяют народу наньйю из-за их связи с магией, и я подозреваю, что это взаимно, учитывая, что наша страна веками пыталась захватить земли их соседей с юга и сдалась всего сто лет назад из-за постоянных неудач.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь