Книга Плетельщица снов, страница 183 – Наталья Журавлёва

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Плетельщица снов»

📃 Cтраница 183

Томас вдруг шагнул на меня, в его глазах плескалась злоба.

— Еще скажи, что, если бы узнала о давней трагедии Бергтауна, ты бы не стала открывать лавку снов, — вскинулся Томас. — Ты ведь никого не слушаешь, ты сама по себе, такая самостоятельная и независимая!

Я сжалась, не зная, чего ждать, но вдруг между нами возник Курт. Он появился так быстро, что я едва уловила движение, хотя точно помнила, что он стоял на полшага позади меня.

— Остынь, Фо! — Курт выставил вперед руку, и его ладонь тут же уперлась в грудь Томаса. — В конце концов, это не твое дело.

— Да неужели? — осклабился Томас. — И чье же это дело? Может быть, твое?

Томас сделал резкий выпад, но Курт успел вскинуть руки и оттолкнуть его.

— Ты в форме капитана дозорных, Фо, а значит при исполнении, — отчетливо произнес Курт. — Беспричинное нападение городского дозорного на жителей Бергтауна — серьезное преступление.

На мгновение Томас замер, осмысливая услышанное, а затем отступил.

— Ты об этом пожалеешь, Корн! — выдохнул он. — Сильно пожалеешь. Обещаю!

Томас резко развернулся и зашагал прочь.

Курт приблизил свое лицо к моему, вглядываясь в мои глаза:

— Ты в порядке, Мия?

Я усмехнулась, стараясь подавить слезы, потому что абсолютно точно я была не в порядке.

— Он что хотел ударить меня? — прошептала я.

Прежде чем ответить, Курт втянул воздух, а потом резко выпустил его обратно.

— Я не знаю, — честно ответил он. — Но совершенно точно могу сказать, чего бы этот Фо не хотел, я бы не позволил ему это сделать.

— За что он ненавидит меня? — я вспомнила налитые кровью глаза Томаса. — За открытие лавки снов?

Я не чувствовала земли под ногами. Перед глазами все плыло.

Так вот почему бергтаунцы поначалу обходили мою лавку стороной — их гнал прочь страх. И вот почему Роберт фон Грин не хотел даже слушать о продаже рукотворных снов — его пронзала собственная боль. И если бы не случайность на балу, вызвавшая интерес женской половины города к эфемерным кавалерам, скорее всего ни один бергтаунец так никогда и не переступил бы порог моей лавки. И ни связи Берты Файнс, ни влияние Соломона Торна не смогли бы этого изменить. Получается, мне просто повезло! Очень, очень, очень повезло.

Я стояла под кроной дерева и пыталась переварить услышанное, когда вдруг осознала кое-что еще, гораздо более ошеломляющее. Раз моя затея с открытием лавки снов в Бергтауне имела все шансы провалиться, значит, потратив уйму сил, времени и денег, в это самое время я должна была ехать обратно в Большие Котлы, чтобы там выйти замуж за Шона Гатри и стать служанкой для него, его матери и их огромного стада.

— Отары, — невольно поправила я себя вслух.

— Что? — озадаченно переспросил Курт.

— Ничего, — процедила я. — Но почему мне никто не рассказал этого раньше? Почему ты ничего мне не рассказал?

Я вдруг, сама того не ожидая, набросилась на Курта.

— Ты водил меня к говорящим птицам Кру за их цветными перьями для снов, но не рассказал о самом главном! О том, что в Бергтауне люди боятся рукотворных сновидений и прогоняют прочь плетельщиц снов!

Курт ненадолго отвел глаза, но потом взглянул на меня прямо:

— Честно говоря, тогда я еще не знал, что тебе это неизвестно, — выпалил он.

Я старалась не давать волю обуревавшим меня чувствам, но гнев, бушевавший внутри меня, с каждым словом набирал силу.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь