Онлайн книга «Плетельщица снов»
|
Томас вдруг шагнул на меня, в его глазах плескалась злоба. — Еще скажи, что, если бы узнала о давней трагедии Бергтауна, ты бы не стала открывать лавку снов, — вскинулся Томас. — Ты ведь никого не слушаешь, ты сама по себе, такая самостоятельная и независимая! Я сжалась, не зная, чего ждать, но вдруг между нами возник Курт. Он появился так быстро, что я едва уловила движение, хотя точно помнила, что он стоял на полшага позади меня. — Остынь, Фо! — Курт выставил вперед руку, и его ладонь тут же уперлась в грудь Томаса. — В конце концов, это не твое дело. — Да неужели? — осклабился Томас. — И чье же это дело? Может быть, твое? Томас сделал резкий выпад, но Курт успел вскинуть руки и оттолкнуть его. — Ты в форме капитана дозорных, Фо, а значит при исполнении, — отчетливо произнес Курт. — Беспричинное нападение городского дозорного на жителей Бергтауна — серьезное преступление. На мгновение Томас замер, осмысливая услышанное, а затем отступил. — Ты об этом пожалеешь, Корн! — выдохнул он. — Сильно пожалеешь. Обещаю! Томас резко развернулся и зашагал прочь. Курт приблизил свое лицо к моему, вглядываясь в мои глаза: — Ты в порядке, Мия? Я усмехнулась, стараясь подавить слезы, потому что абсолютно точно я была не в порядке. — Он что хотел ударить меня? — прошептала я. Прежде чем ответить, Курт втянул воздух, а потом резко выпустил его обратно. — Я не знаю, — честно ответил он. — Но совершенно точно могу сказать, чего бы этот Фо не хотел, я бы не позволил ему это сделать. — За что он ненавидит меня? — я вспомнила налитые кровью глаза Томаса. — За открытие лавки снов? Я не чувствовала земли под ногами. Перед глазами все плыло. Так вот почему бергтаунцы поначалу обходили мою лавку стороной — их гнал прочь страх. И вот почему Роберт фон Грин не хотел даже слушать о продаже рукотворных снов — его пронзала собственная боль. И если бы не случайность на балу, вызвавшая интерес женской половины города к эфемерным кавалерам, скорее всего ни один бергтаунец так никогда и не переступил бы порог моей лавки. И ни связи Берты Файнс, ни влияние Соломона Торна не смогли бы этого изменить. Получается, мне просто повезло! Очень, очень, очень повезло. Я стояла под кроной дерева и пыталась переварить услышанное, когда вдруг осознала кое-что еще, гораздо более ошеломляющее. Раз моя затея с открытием лавки снов в Бергтауне имела все шансы провалиться, значит, потратив уйму сил, времени и денег, в это самое время я должна была ехать обратно в Большие Котлы, чтобы там выйти замуж за Шона Гатри и стать служанкой для него, его матери и их огромного стада. — Отары, — невольно поправила я себя вслух. — Что? — озадаченно переспросил Курт. — Ничего, — процедила я. — Но почему мне никто не рассказал этого раньше? Почему ты ничего мне не рассказал? Я вдруг, сама того не ожидая, набросилась на Курта. — Ты водил меня к говорящим птицам Кру за их цветными перьями для снов, но не рассказал о самом главном! О том, что в Бергтауне люди боятся рукотворных сновидений и прогоняют прочь плетельщиц снов! Курт ненадолго отвел глаза, но потом взглянул на меня прямо: — Честно говоря, тогда я еще не знал, что тебе это неизвестно, — выпалил он. Я старалась не давать волю обуревавшим меня чувствам, но гнев, бушевавший внутри меня, с каждым словом набирал силу. |