Онлайн книга «Игры титанов: Вознесение на Небеса»
|
Он стоит рядом с трёхмерной моделью Земли. Голубые и зелёные огни ложатся на его лицо. Он смотрит на меня странно, отчего я замедляю шаг. — Что случилось? — На днях я думал о тебе… — Только на днях? — я подхожу ближе и улыбаюсь вызывающе. — Сомневаюсь, что я у тебя просто мимолётная мысль. Он закатывает глаза: — Ты не мимолётная. Ты навязчивая. Большая заноза в моей жизни. Я открываю рот, чтобы возразить, но он обхватывает меня за талию и притягивает к себе. Я упираюсь подбородком в его грудь и всматриваюсь в глаза. — Так о чём ты думал? — О том, что я ни разу не пригласил тебя на свидание. Нормальные пары так делают. — Его объятия крепнут, его запах свежести и чистоты кружит голову. — Я представил параллельную реальность: ужин в ресторане, я волнуюсь, еду за тобой с букетом цветов. Какие твои любимые?.. — Подожди, букет цветов? Ты хотел сказать — корзину красных яблок? Он щипает меня за бок, и я подпрыгиваю от щекотки. — Твой любимый цветок? — Голубой гималайский мак, — отвечаю без колебаний. Хайдес застывает с открытым ртом, потом вздыхает: — Договорились на красных розах. — Вообще-то слово «гималайский» не значит, что нужно ехать в Гималаи, — поддеваю я. — Его можно найти и ближе. Он прижимает ладонь к моему рту, смеясь: — Ты можешь хоть две минуты молчать? Или это уже мировое первенство по болтовне? Я выдыхаю ему в кожу и киваю. — Я бы подъехал к твоему дому, припарковался и постучал в дверь с букетом красных роз и фотографией голубого гималайского мака, — добавляет он саркастично. Я корчу ему гримасу. — Я бы остался стоять, заворожённый, пару секунд, а потом сказал бы, что ты прекрасна, и сопроводил бы тебя к машине. Открыл бы перед тобой дверцу и повёз бы в ресторан с террасой, чтобы рядом с нами горели огни города, а над нами — звёзды. Только когда он умолкает, я замечаю, что закрыла глаза и упиваюсь его словами, как ребёнок любимой сказкой на ночь. — А потом? Ты поцеловал бы меня у двери, в конце? Ты из тех, кто целует на первом свидании, или из противоположного лагеря? Прикосновение его пальцев к моей щеке заставляет меня улыбнуться. — Я поцеловал бы тебя в тот самый миг, как оказался бы рядом, Хейвен. Не стал бы ждать до конца вечера. Я довольно киваю, утопая в ощущении его рук и тепла его тела. — Мне нравится твой метод. Очень. — Я бы хотел пригласить тебя на настоящее свидание, — шепчет он. — Но наши жизни не похожи на чужие. Прости. Сейчас я могу только привести тебя в планетарий Йеля… — его рука уходит с моего лица, я широко распахиваю глаза. Он роется в заднем кармане джинсов, вытаскивает телефон, возится с ним несколько секунд, — …включить нашу песню и попросить тебя потанцевать со мной. Он кладёт телефон на ближайшее кресло. Свет экрана меркнет на фоне сияния звёзд и планет. Но музыка льётся отчётливо. Heaven Is a Place on Earth, та самая мелодия, под которую мы танцевали на Зимнем балу у его родителей. Тогда её исполнял оркестр. Сейчас же — медленная версия. Не голос Белинды Карлайл, скорее кавер. Нежные ноты фортепиано наполняют зал, и у меня наворачиваются слёзы. От красоты этой музыки и от жеста Хайдеса. Он протягивает мне руку: — Tha mou charíseis aftón ton choró, Persefóni mou? — его голос звучит особенно низко на греческом. — «Ты подаришь мне этот танец, моя Персефона?» |