Онлайн книга «Кровь песков»
|
— Я ушёл… в пустыню, где, по крайней мере, моя злость и всё то, что я притворялся не чувствовать, не ранили бы тех, кого я должен был защищать. Лорд Аласдар нашёл меня на дюнах — голодного, в бреду, готового умереть. Он показал, что силой можно владеть. Что если мне суждено разрушать, то и разрушение подчиняется. — И больше: он раскрыл правду о наследии Келвара и дал цель. Я стал его клинком — и мы вернём пустыне равновесие. Это бремя моей крови, и он дал путь нести его. В тусклом свету его глаза блестели. По шее, по плечам тянулось натяжение сухожилий. Он дышал рывками — как после длинного забега. И я ясно увидела, что под личиной Вайпера. Передо мной — просто юноша, на чью спину навалили силу, способную шевельнуть сами основания пустыни, и кто тонет под тяжестью семейных грехов. Лорд Аласдар увидел это так же. — Он использует тебя, — сказала я едва слышно, как успокаивают пугливую лошадь. — Я знаю, — ответил Эрикс. — Но быть клинком легче, чем быть тем, кто им машет. Клинок не отвечает за кровь, отвечает рука. Я сглотнула, сердце ныло. — Но ты не клинок. Ты человек. — Я не хотел им быть. До… — он споткнулся о слово, — до встречи с тобой. Я шагнула ближе — остановиться не могла бы, захоти. Подняла руку к его щеке, как прежде. Теперь он сам потянулся навстречу. Грудь к груди, я встала на носки и потянула его вниз — ладонь на лице стала привязью. Медленно подняла лицо — и лбом нашла его лоб. Судорога прошла по его телу, но он не отстранился. Время растянулось и сжалось: мы дышали одним воздухом. Так близко, я различала соль и сандал его кожи. Между нами закружилась магия — не понять, чья. Но как только наши сердца поймали общий ритм, она улеглась, стала ровным импульсом — от макушки до кончиков пальцев. В укрытии слышно было только наши неровные вдохи. Буря за входом стихла. Глава 29 ЭРИКС Следующие два дня прошли в одном и том же ритме — к счастью, без бурь и без мифических тварей. По утрам мы вместе проходили формы, потом ехали до вечера, а с наступлением сумерек я помогал Кире тренировать её магию. С каждым днём ей давалось легче: камни и огонь отзывались на её команду. Если она замечала, что я пользуюсь тренировкой как поводом положить ладонь ей на плечо или на поясницу — зная, что так ей проще тянуться к силе без страха, — она этого не комментировала. На третью ночь мы разбили лагерь в ложбинке меж дюн. От утренней охоты осталось мясо, а Кира достала из заплечного мешка два плода — разводить костёр или снова охотиться не требовалось. Я расстелил циновку шагах в трёх от её, сел по-турецки и вынул саблю. Кира подняла взгляд на металлический шелест — и продолжила уплетать ужин с сосредоточенной неумолимостью. Сок стекал меж пальцев, и она облизывала их начисто. Перед глазами вспыхнуло — острые выступающие кости бёдер и лопаток у меня под рукой, когда я привязывал её к Алзе много месяцев назад. Я отметил про себя, что отправлю Зефира на добычу ещё раз. Я не позволю Кире голодать. Ровно, машинально, я вел точильный камень вдоль клинка. Сегодня я мечом не пользовался, но привычка сильнее: я ухаживаю за саблей каждый вечер, и сна мне нет, пока дело не сделано. — Немного жаль, что так и не смогла у тебя её стащить, — сказала Кира с полным ртом оранжевой мякоти. — Она была у Келвара, — признался я. — Единственное, что я взял с собой. |