Онлайн книга «Тайна доктора Авроры»
|
Мы поблагодарили его, и он, сдержанно кивнув, вышел из кабинета. Тётя Агата осталась сидеть рядом со мной, спина прямая, подбородок слегка вздёрнут. Генри же встал у камина, сцепив руки за спиной, и молчал, как будто подбирая слова. Глава 32 Я смотрела в окно, наблюдая, как солнце опускается за сад и заливает луг тёплым светом. Генри медленно прошёлся по комнате, остановился у портрета отца и задумчиво посмотрел на него. Наконец, раздались шаги. В комнату вошли Мэриэн и Фелисити. Мачеха, как обычно, была безупречно одета, но её лицо выражало раздражение и сдержанность. Фелисити следовала за ней, опустив глаза и напряжённо сжав плечи. — Здравствуйте, лорд Рэдклифф, — произнесла Мэриэн, слегка приподняв бровь и сделав акцент на титуле. — Вы просили нас прийти? — Да, — кивнул Генри. — Присаживайтесь. Он говорил ровно, почти холодно, и даже я почувствовала, как в комнате стало зябко. Мэриэн опустилась в кресло, не скрывая раздражения. Фелисити осталась стоять. Я чуть придвинулась и осторожно коснулась её руки. Она слабо улыбнулась, но не сказала ни слова. — Хочу донести до вашего сведенья, — начал Генри, — мы получили важные новости. Долг, который висел над нашей семьёй, будет признан безвозвратным. Мы сможем сохранить поместье и восстановить положение рода. Это огромная победа, и она, безусловно, изменит будущее всего семейства. Фелисити облегчённо вздохнула, но мачеха даже бровью не повела. — Поздравляю, — Мэриэн натянуто улыбнулась. — Это, конечно, отрадно, но разве для этого нужно было собирать всех нас? — Это больше, чем отрадно, — Генри выдержал паузу. — Это спасение. И теперь, когда первый шок после смерти дяди отступает, когда финансовые оковы ослабевают, мне, как главе дома необходимо навести порядок. Настоящий порядок. Он говорил чётко, без резкости, но с такой властной уверенностью, что я ощутила: сейчас всё изменится. — Леди Мэриэн, я долго наблюдал за тем, как вы обращаетесь с Авророй. Но сегодня речь пойдёт не только о ней. Мачеха медленно выпрямилась. — Простите, вы позвали меня только ради этого? Чтобы обсудить мои методы воспитания? — Да, — спокойно ответил он. — Потому что это касается всей семьи и её будущего. Он подошёл ближе, остановился перед креслом мачехи. — Леди Мэриэн, — его голос стал твёрже, — мне стало известно, что вы настойчиво подталкиваете Фелисити к союзу с лордом Эштоном. Даже после того, как стало известно, что этот человек повёл себя неподобающим образом по отношению к Авроре. Мэриэн резко повернулась ко мне, и её губы скривились. — Не стоит преувеличивать. Девушки в её возрасте склонны драматизировать. Возможно, Аврора... — Хватит, — резко перебил Генри. — Не смейте бросать тень на честь моей сестры. Молчание стало гнетущим. Мэриэн отвернулась. — Ваше влияние на дочь беспокоит меня. Я считаю ваше поведение недостойным. Вместо того чтобы заботиться о её спокойствии, вы толкаете её в руки мужчины, которому давно следовало бы быть отлучённым от общества. Фелисити — юная девушка, которую вы должны были наставлять в духе благородства, честности, сдержанности. Вместо этого она стала отражением ваших амбиций и ваших взглядов. Уверен, дядя тоже это замечал, но молчал ради мира в семье. Этого больше не будет… Мэриэн вспыхнула: — Я действовала ради семьи! Ради положения... |