Книга (не)помощница для орка, страница 56 – Анетта Политова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «(не)помощница для орка»

📃 Cтраница 56

— А цветы? Где мой букет?

— Все цветы со всех полей — для тебя!

Я смотрела на флакон в его руке, и сердце мое таяло, как лед на весеннем солнце. Это было самое дурацкое, самое неподходящее и самое идеальное предложение, которое я могла бы получить. Главное — оно прозвучало от него. Моего Сорга Следопыта.

— Ладно, — вздохнула я с преувеличенной неохотой. — По рукам. Но поэма должна быть действительно ужасной. С рифмами «любовь — морковь».

— Будет, — он улыбнулся. — Но сначала нам нужно выбираться отсюда. Де Винтер не шутит. И его люди, скорее всего, уже доложили ему о моем визите.

— У меня есть план, — сказала я деловым тоном.

— Конечно, есть, — он покачал головой. — Я даже в этом не сомневался в том, что он будет, были незначительные сомнения по поводу самого плана…

— Замолчи!

— И какой же?

— Мы сбегаем.

Он уставился на меня.

— Куда?

— Обратно в степь. К оркам. — Я выдержала паузу для драматизма. — Это последнее место, где он будет нас искать. И первое, куда я хочу отправиться в качестве твоей невесты.

Сорган смотрел на меня с таким восхищением, что у меня затрепетало все внутри.

— Ты гениальна. И безумна.

— Это лучшее, что ты обо мне говорил, — я схватила его за руку. — Но есть одно условие.

— Какое?

— На этот раз я еду не через плечо, как мешок с картошкой. У меня есть достоинство. И новое платье.

Он рассмеялся.

— Хорошо. Ты получишь отдельного коня. И даже седло с подушкой, если захочешь.

— С подушкой? — я фыркнула. — Я же не принцесса какая-то. Просто… чтобы не натереть себе опять все мягкие места.

В этот момент снаружи донесся шум — скрип колес, топот копыт, грубые голоса.

— Кажется, наш романтический момент подошел к концу, — произнес Сорган, и его лицо снова стало сосредоточенным и жестким. — Готовься к бегству, невеста моя.

— Всегда готова, — я схватила со стола небольшой сверток — несколько флаконов духов, баночку мази и кошелек с деньгами. — Учитель, надеюсь, ты не разучился заметать следы?

— Для тебя, ученица, я готов даже танцевать с метлой, — он распахнул заднюю дверь магазина, ведущую в узкий переулок. — Бежим.

— Марта, где?

— Я ее отпустила в город.

— Отлично!

Мы выскользнули наружу, как две тени. Сзади уже раздавались удары в дверь магазина и крики людей де Винтера.

— Держись близко, — бросил Сорган через плечо, и его рука крепко сжала мою.

Мы пустились бежать по темным переулкам столицы. Ветер свистел в ушах, сердце бешено колотилось, но на губах у меня играла улыбка. Это было не похищение. Это было начало нашего общего пути. С побегом, погоней и дурацким предложением с флаконом духов вместо кольца.

И знаете что? Это было идеально. Потому что пахло приключением. И любовью. А это, как я теперь знала, был самый стойкий аромат в мире.

ГЛАВА 31

Мы неслись по узким переулкам, как пара загнанных оленей, только я, в отличие от оленя, пыталась не расплескать драгоценное содержимое своего свертка и при этом не споткнуться о подол своего дурацкого шикарного платья.

— Куда мы бежим? — выдохнула я, едва поспевая за его длинными ногами. Невольно вспомнила, что кто-то обещал лошадей, и седло с подушкой.

— К реке! — бросил Сорг через плечо. — У меня там спрятана лодка! На крайний случай!

— Лодка? — я чуть не споткнулась. — Ты хочешь сказать, все это время у тебя в столице была припрятана лодка? А я-то думала, ты появился по мановению волшебной палочки!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь