Онлайн книга «Гарем для сестры султана»
|
— Бывает, что золото красивое, но холодное на ощупь. Иногда куда приятнее разогреть железо… например, своё старое оружие. И она бросила быстрый взгляд туда, где за ширмой, словно статуя, стоял Фархад, охраняющий покой. Женщины засмеялись, каждая по-своему, но в их голосах звучала не просто весёлость — восхищение. — Вот это я понимаю — султанша! — хмыкнула Рана, поднимая бокал. — За женщин, которые не ждут милости, а сами берут, что хотят! — воскликнула Мехрихан. Они выпили, и в эту ночь зародилось нечто куда более страшное, чем любой мужской заговор. * * * Позже, когда Джасултан осталась одна, она подошла к Фархаду, глядя ему прямо в глаза. — Сегодня я вплела новую нить в свою паутину, — её голос был низким и тёплым. — И ты будешь первым, кто проверит её на прочность. Он молчал, но в его взгляде полыхнуло узнавание. Она подошла ближе, её дыхание коснулось его губ. — Завтра ты отправишься к Мехрихан-хатун как мой личный гонец, — шепнула она. — С письмом, которое могут прочесть только те, кто видел этот знак на ладони. Она провела пальцем по своей руке, показывая след от клятвы. — Но будь осторожен, Фархад, — её голос стал шелестом. — Некоторые женщины ядовитее меня. Он склонился к её руке, легко коснулся её губами. — Ядовитых женщин я не боюсь, султанша, — его голос был хриплым, насыщенным преданностью и чем-то большим. — Я боюсь только тех, кого уже не смогу отпустить. И в его взгляде на миг вспыхнуло то, чего она ещё никому не позволяла — искреннее желание. Глава 22 Глава 22 С рассветом дворец проснулся отзвуками шагов и лязга копыт — Фархад отправлялся в путь. На его поясе не было лишнего оружия, только кинжал с рукоятью в форме змеиной головы — знак, понятный лишь посвящённым. В седельной сумке, спрятанное под несколькими слоями шёлка и бумаги, лежало письмо Джасултан, запечатанное нефритовой печатью. Но за его спиной был не просто приказ. За его спиной была её тень. * * * Джасултан смотрела с террасы, как он уходит. Лейла, стоя рядом, всё же не выдержала: — Ты доверяешь ему, госпожа? Джасултан не ответила сразу. Её взгляд был прикован к силуэту Фархада, исчезающему за воротами. — Я не доверяю никому, Лейла, — её голос был холоден, как утренний туман. — Я лишь умею выбирать тех, кто будет бороться за право оправдать моё недоверие. Лейла склонилась в молчаливом согласии, но внутри ей стало тревожно. * * * Дорога к владениям Мехрихан-хатун была непростой. Пески, как будто нарочно, вздымались на пути каравана, солнце обжигало, а ночами прохлада резала кожу, как нож. Но Фархад ехал быстро, почти не останавливаясь. Его цель была ясна, а сам он, несмотря на суровость пути, сохранял внутреннее спокойствие. До тех пор, пока он не достиг северного города, известного своими женщинами-лучницами. * * * Мехрихан-хатун приняла его в личных покоях. Она была молода, но её глаза были холодны, как горные льды. На ней — лишь лёгкое платье, больше похожее на доспех из шёлка и кожи. На бедре — кинжал, а за спиной — два стальных лука. Фархад едва успел склониться, как она уже подошла вплотную, изучая его лицо. — Вот значит, кого выбрала Джасултан, чтобы держать её секреты, — её голос был низким, обволакивающим, как мёд с примесью пряного перца. — Удивительно. Я слышала о тебе, Фархад. Ты — её тень и её пламя. |