Онлайн книга «Гарем для сестры султана»
|
— Если ты свергнешь меня… — пробормотал он. — Я не свергну, — прошептала она, целуя его ключицу. — Я подниму. А если не поднимешься — уйдёшь в историю, как трус. — Ты — моя катастрофа, Джасултан. — Я — твоя эра, — ответила она. * * * И когда солнце взошло, новый приказ уже ушёл по империи: «Женщины Империи признаются правомочными управлять, обучать и владеть собственными домами власти. По желанию, они могут вызывать совет и иметь печать. Нарушение — смертельно опасно для нарушителя». Подпись: Султан. И… Султанша. Глава 31 Глава 31 Провинция Серах была как другая страна: ветер горячий, воздух — густой от пыльцы жасмина и специй, лица — незнакомые, настороженные. Здесь не встречали султанш с поклонами. Здесь кланялись только силе. * * * — Прибытие султанши Джасултан, Повелительницы Гаремов, Защитницы Женского Совета, — провозгласил глашатай. Толпа не разошлась. Старейшины не вышли. Только смотрели из окон — как на зрелище. Но она не обиделась. На ней был не золото расшитый кафтан, а боевой наряд из тонкой кожи и шёлка, сабля на поясе, кинжал — под накидкой. Она выглядела, как та, кто пришла взять. — Где совет? — спросила она у местного наместника. Тот поёжился. — Они… боятся. Здесь женщины не правят, госпожа. Мы живём иначе. У нас свои обычаи… — С сегодняшнего дня — у вас закон, — произнесла Джасултан. — Обычаи — это чай. Закон — огонь. Он греет… или сжигает. * * * Церемонию присяги всё же назначили. В зале старинной крепости. Там, где когда-то приносили клятву только мужчины. Там теперь зажгли светильники. Там — она стояла во главе. Старейшины, в черных одеждах и с длинными серьгами — признак положения — выходили один за другим. Каждый произносил слова. Неохотно. Но произносил. Пока не подошёл он. Старейшина с глазами, как уголь. С губами, свернутыми в змеиную улыбку. С голосом — как мёд на кинжале. Он встал перед Джасултан. Поклонился. И поднёс чашу шафранового напитка. — Знак мира. Как заведено у нас. Она взяла. Сделала глоток. И… замерла. Во рту — горечь. Лёгкая. Но в горле — сухость. Желудок — скрутило. Зрение — расплылось. — Отведите… — прошептала она. Лейла рванулась вперёд. Фархад был в другом зале — следил за охраной. Она… осталась почти одна. Но в толпе, у стены, поднялся человек. Смуглый, в тени. Мужчина в белом — простой лекарь. Его звали Зеир. Он подскочил — и схватил её на руки, как будто знал, как держать королеву, не боясь обжечься. * * * Её отнесли в прохладную комнату с мраморным полом. Он работал молча. Смесь трав, камень под язык, холодная повязка. Он не дрожал. — Ты… раб? — прошептала она, когда сознание возвращалось. — Был. Ты даровала мне свободу год назад, во дворце, не узнав. Меня покупали для старой хатун. Она меня избивала. Ты увидела — и приказала отпустить. Я запомнил. — Зеир… Он не поднял глаз. — Я не ищу награды. Только хочу, чтобы ты жила. Без тебя… мы останемся рабами. * * * Она пришла в себя к ночи. И первым делом — поднялась. Вошла в зал, где всё ещё пировали. На ней был плащ. Под ним — кинжал. Глаза — чёрный лёд. — Кто поднёс мне яд? Молчание. И тогда… Зеир вышел из тени. Показал пальцем на старейшину-змея. — У него под ногтями — пыль белины. Только у травника её могло быть столько. Старейшина бросился в бегство. Фархад перехватил его на выходе. — Закон, — сказала Джасултан, — прост. Она взяла чашу, ту самую. |