Книга Исключительное право Адель Фабер, страница 199 – Юлия Арниева

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Исключительное право Адель Фабер»

📃 Cтраница 199

— Я еду туда, — твердо заявила Делия, и в ее голосе не было и тени колебания. Лицо, еще минуту назад искаженное отчаянием, теперь выражало ледяную решимость. — Кто знает, в каком она состоянии и что там за место. Ей может понадобиться помощь, пока Дерек и Скай будут разбираться с формальностями. Алекс, ты со мной?

— Уже иду, — ответила Алекс, поднимаясь и накидывая на плечи дорожный плащ. — Адель, ты с нами?

Я посмотрела на мадам Мелву и мистера Бакстера. Оставить их одних после нескольких дней непрерывных перепалок казалось верхом безрассудства. Они были похожи на два заряженных пистолета, готовых выстрелить при малейшем поводе. К тому же кто-то должен был остаться здесь, в доме Кэтрин, чтобы подготовить все к ее возвращению.

— Поезжайте, — сказала я, принимая непростое решение. — Вы нужны ей там. Я останусь здесь и прослежу, чтобы все было готово. И, — я понизила голос, — узнайте все, что сможете. Каждую деталь.

Подруги понимающе кивнули. Через несколько минут их автомобиль уже выезжал со двора, оставляя меня наедине с двумя непримиримыми оппонентами и домом, замершим в тревожном ожидании.

— Что ж, — нарушила молчание мадам Мелва, с неодобрением глядя вслед удаляющейся машине, — надеюсь, они не наделают глупостей. В такие моменты нужно сохранять хладнокровие, а не поддаваться эмоциям, как какие-нибудь взбалмошные девицы.

— Хладнокровие — прекрасное качество, когда речь идет о биржевых торгах, мадам, — возразил мистер Бакстер, устраиваясь в кресле у камина. — Но когда твой друг в беде, эмоции — это признак того, что у тебя есть сердце. Качество, редкое в ваших краях, насколько я успел заметить.

— В наших краях, мистер Бакстер, — отчеканила бывшая свекровь, садясь напротив него с прямой, как струна, спиной, — принято сначала думать головой, а потом уже давать волю чувствам. Это позволяет избежать множества катастрофических ошибок, к которым так склонны излишне пылкие натуры из-за океана.

Я тяжело вздохнула и направилась к буфету, чтобы налить себе вина. Предстоящие часы обещали быть невыносимо долгими…

И я не ошиблась. Два часа тянулись, как вечность. Но наконец мы услышали шум подъезжающего автомобиля. Я бросилась к окну. К крыльцу подъехала машина Дерека. Дверца открылась, и Скай помог выйти Дереку, который бережно, словно величайшую драгоценность, нес на руках Кэтрин.

Я выбежала в холл. Кэтрин была бледна, как полотно, и казалась почти невесомой в руках Дерека. Ее глаза были закрыты, и на мгновение ледяной ужас сковал мое сердце.

— Она без сознания? — прошептала я.

— Доктор дал ей успокоительное, — мрачно ответил Дерек, не останавливаясь. — Она почти не спала все это время. Я отнесу ее наверх. Эмон, проводите мсье Гилла в спальню хозяйки, как только он прибудет.

Он пронес ее мимо нас вверх по лестнице, а Скай следовал за ним, отдавая распоряжения перепуганным слугам. Мы остались в холле, чувствуя себя беспомощными. Вскоре прибыли Делия и Алекс, их лица были встревоженными.

— Мы были там, — начала Делия. — Это ужасное место. Как она?

— Наверху, с ней Дерек. Ждем доктора, — ответила я, и мы вернулись в гостиную, где напряжение можно было резать ножом.

— Совершенно возмутительно! — гремел тем временем мистер Бакстер. — Держать молодую леди в таком состоянии! Где была стража? Куда смотрит правительство? В Амевере за такое начальника полиции немедленно бы отправили в отставку!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь