Онлайн книга «Там, где нас нет»
|
— Что это, оме? — Memoria. Bonum memoriae[23], - ответил я по латыни, не разделяя волнения искусника. Ноздри альфы раздувались. Он волновался. Его энергетический каркас полыхал всеми цветами радуги. В голове и промежности начало преобладать красное свечение. Бля! Ещё немного и он на меня кинется! Рука его с подрагивающими пальцами не отрывалась от моего плеча. Едва уловимый запах корицы с какой-то горчинкой достиг моего носа. А вот и феромоны подоспели! Мой изуродованный омежий организм едва-едва дёрнулся, пытаясь реагировать на феромоны альфы. Но сдерживаемый сознанием успокоился. Мне мужики не нужны! МНЕ МУЖИКИ НЕ НУЖНЫ! Я отшагнул от альфы, сбрасывая его руку: — Quid refert apud te?[24] — Ignosce mihi, ome[25]— смущённо пробормотал альфа. Я застегнул костяные пуговицы рубашки, натянул сверху свитер (или кофту, чёрт его знает!) крупной вязки и накинул тулуп. А, вот и повязка нашлась! — Ome, mirum olfacies[26], - начал альфа, — non habes quis?[27] — Ego sum artifex. Maritus meus Magna Potentia est[28]— отвечал я, завязывая глазные впадины своей повязкой. — Supplico per un grande aiuto[29]— альфа с небольшим поклоном приложил руку к груди. — Ergo. Eamus per[30], - я взял из рук стражника малахай. — Ita quidem. Interroga te[31], - альфа, по-прежнему, смущаясь, показал рукой вверх, на лестницу. Мы поднялись наверх. Прошли по коридору. Я с трудом видел людей сквозь стены в двух-трёх метрах от себя. Дальше — никак. — Садитесь, оме, — альфа предложил мне стул, судя по всему, в своём кабинете. Я сел. — Продолжим, оме, — альфа закрыл дверь и мы оказались вдвоём. — Dictum est mihi quod eras in domo ubi Henie et Dibo interfecti sunt. Estne ita vero?[32], - снова перешёл на латынь альфа. — Ita, ego eram illic[33], - ответил я. — Quid hic agis?[34]— опять обратился ко мне альфа. — Veni et vidi cadavera et sanguinem. Omnes mortui sunt[35], - выдал я (вправду, ведь, видел, никто не опровергнет). — Bene. Quid deinde factum est?[36]— продолжил допрос альфа. — Sensi male[37], - опять не соврал я (неважно в какой момент мне стало плохо, было же). — Ita. O daemon?[38]— продолжал альфа. — Non vidit eum in domo sua[39]— я действительно не появлялся в демонском обличии в доме. — Nomen tuum?[40]— вдруг резко спросил альфа. — Шварцман. Оме Шварцман, — ответил я по-немецки. — Bene. Homo negro?[41]— уточнил искусник. — Satis ita[42]— ответил я. — Quid erat daemon Unumoculum de?[43]— снова задал острый вопрос альфа. — Non tam bene, quam tu vides[44], - действительно нельзя быть здоровым без костей в руках и ногах, — Dic mihi, quomodo te alloqui possum?[45] — Interroganti Hugo[46]— дал мне ответ альфа. — Bene.[47]Дом на улице Кожевников. Жёлтый. В подвале дети. Двое, — сжимая скулы проговорил я, — Дети искалечены… Это дом Герхарда Затейника, — я сглотнул, — Дознаватель Гуго, Затейник не должен жить… — Откуда вам известно о детях, оме Шварцман? — встревожился альфа. — Позвольте я умолчу об этом, — ответил я, — Пошлите за детьми людей. Альфа вышел из кабинета, я слышал, как за дверью раздаются голоса. Он о чём-то переговорил с начальником стражи, оказавшимся поблизости. Крики, топот копыт за окном. Через некоторое время уехавшие вернулись — я услышал. Хлопали двери. К кабинету приблизились сигнатуры дознавателя и начальника стражи. |