Книга Там, где нас нет, страница 957 – Альвин Де Лорени

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Там, где нас нет»

📃 Cтраница 957

И только карлик, вытащив лорнет, внимательно, с интересом мастера, разглядывает Дон Кихота.

Не меняя выражения лица с застывшей маской холодной любезности, совершенно не стесняясь присутствующих, герцог говорит супругам не спуская взгляда с вошедших:

— Прелестен. Смешное в нем никак не подчеркнуто.

Старший из супругов герцога с точно таким же выражением на лице отвечает:

— А взгляд, взгляд невинный, как у маленького омеги!

Входит Санчо, встревоженно оглядываясь.

Герцог продолжает обсуждать Дон Кихота:

— Очень естественный!

Второй супруг герцога поддакивает:

— Как живой.

Герцог вяло кивнув на высказывание второго супруга, не меняя выражения лица и тембра голоса, которым только, что обсуждал вошедших, обращается к Дон Кихоту:

— Горжусь честью, которую вы оказали мне, славный рыцарь. Мы в загородном замке. Этикет здесь отменен. Господа придворные, занимайте гостей.

Сейчас же первый статс-оме с едва заметной улыбкой на прекрасном бледном лице обратился к Санчо смущенно мявшему в руках свою шляпу:

— Вы чем-то встревожены, сеньор оруженосец?

От избытка эмоций Санчо всплеснул руками:

— Встревожен, оме! Так встревожен, что прямо — ой!

Взоры правящего семейства и придворных тут же обратились к беседующим. Оме продолжал диалог:

— Не могу ли я помочь вам? Говорите, не бойтесь.

Санчо откашлялся:

— Конечно, оме. Отведите в конюшню моего осла.

Лицо первого статс-оме застыло. По залу будто бы пробежал лёгкий ветерок. Послышались шепотки. Лёгкие вздохи можно было бы принять за смешки. И снова всё затихло. Лица присутствующих нисколько не изменились.

Дон Кихот, уже было присевший по приглашению герцога в предложенное кресло, вскинул голову:

— Санчо!

Санчо, неловко проковыляв к своему рыцарю, с поклоном произнёс:

— Сеньор! Я оставил своего серого посреди двора. Кругом так и шныряют придворные. А уж ро… кха! Лица у них такие продувные. Самые ненадёжные лица. А у меня уже крали его однажды…

Самый младший из супругов герцога, видимо ещё не до конца вошедший в свою роль, шевельнулся в кресле:

— Не беспокойтесь, добрый Санчо. Я позабочусь о вашем ослике.

— Спасибо, ваша светлость, — подобострастно раскланялся Санчо простодушно глядя на супруга герцога, — Только вы сразу берите его за узду. Не подходите со сторòны хвоста. Он лягается!

Снова по залу пробежало подобие смеха, кое-кто из неподвижно стоявших придворных шевельнулся. Один из оме вырòнил платок. Альтисидор вытянул шею, чтобы видеть лучше.

Дон Кихот, мучительно застонав, прикрыл лицо ладонью:

— Я заколю тебя!

И снова тишина. Придворные тянулись, чтобы увидеть лицо своего повелителя. То было спокойно, по-прежнему озаряясь едва заметной милостивой улыбкой:

— О нет, нет, не лишайте нас такого простодушного гостя. Мы не избалованы этим. Сядьте, рыцарь. Вы совершили столько славных дел, что можно и отдохнуть.

Дон Кихот пошевелился в кресле:

— Увы, ваша светлость, нельзя. Я старался, не жалея сил, но дороги Оспана по-прежнему полны нищими и бродягами, а селения пустынны…

Легкое движение в зале, придворные внимательно взглядывают на герцога, но он по-прежнему милостиво улыбается.

Старший супруг герцога перехватывает инициативу расспросов:

— Дорогой рыцарь, забудьте о дорогах и селениях, — вы приехали в замок и окружены друзьями. Поведайте нам лучше: почему вы отказали прекрасному Альтисидору во взаимности?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь