Книга Библиотекарь из другого мира, страница 34 – Ли Ан

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Библиотекарь из другого мира»

📃 Cтраница 34

— А если спросят прямо? — поинтересовалась Катя.

— Тогда скажем правду. Но не будем лезть вперед с объяснениями.

Мы быстро привели мастерскую в порядок, оставив на видном месте только самые безобидные кристаллы с базовыми уроками. Большую коллекцию спрятали в потайное отделение отцовского сундука.

Письмо не указывало точную дату прибытия — только "в ближайшие дни". Значит, нужно быть готовой в любой момент.

Вечером я долго сидела у окна, вглядываясь в дорогу. Кто этот магистр Маэль? Враг или союзник? И что именно он знает о моих методах?

Ответы на эти вопросы я получу очень скоро.

* * *

Прошло три дня в тревожном ожидании. Я невольно вздрагивала каждый раз, когда во дворе слышались шаги или голоса. Альберт, который гостил у нас уже неделю, подшучивал над моим беспокойством, но я видела, что и он напряжен.

Вечером третьего дня мы сидели за ужином — я, Томас и Альберт — и обсуждали планы на завтрашние занятия, когда в дверь постучали. Не громко, но настойчиво.

— В такое время? — удивился Томас, поглядывая в окно, где уже сгущались сумерки.

Я открыла дверь и увидела незнакомца. Мужчина лет тридцати пяти, среднего роста, худощавый, с темными волосами и внимательными серыми глазами. Одет он был просто, но я сразу заметила качество ткани и аккуратность кроя. За плечами — дорожная сумка из хорошей кожи.

— Добрый вечер, — сказал он вежливо. — Я ищу лекаря Элиану.

— Это я, — ответила я, стараясь, чтобы голос звучал спокойно. — А вы, наверное, магистр из академии?

— Маэль Корвин, — он слегка поклонился. — Прошу прощения за поздний час. Надеялся прибыть днем, но заблудился в ваших лесах. Местные дороги оказались... запутаннее, чем я ожидал.

В его голосе слышалась искренняя усталость, но взгляд оставался живым, заинтересованным. Он не выглядел как инквизитор или обвинитель — скорее как путешественник, который наконец добрался до цели.

— Проходите, — сказала я, отступая в сторону. — Вы, наверное, голодны после дороги?

— Был бы очень благодарен, — признал Маэль, входя в дом.

Я провела его к столу, где Альберт и Томас поднялись для знакомства.

— Мои коллеги, — представила я. — Мастер Альберт из Каменного Брода и мой ученик Томас.

— Честь познакомиться, — Маэль пожал им руки. — Слышал, что у Элианы появились единомышленники.

Пока я подавала ему тарелку с тушеными овощами и кружку молока, Маэль с благодарностью принимал простую еду. Ел он неспешно, но с аппетитом, время от времени оглядывая мастерскую.

— Магистр, — осторожно начала я, когда он утолил первый голод, — что именно вас интересует в наших методах?

— Честно говоря, все, — ответил он, отложив ложку. — В столице ходят удивительные слухи. Говорят о чудесных исцелениях, о методах обучения, которых никто раньше не видел. О том, что у вас учатся даже неграмотные женщины.

— Чудес у нас нет, — сказала я твердо. — Только наблюдение, логика и желание помочь людям.

— Тем более интересно, — улыбнулся Маэль, и я заметила, что улыбка у него добрая, без тени снисходительности. — Я уже много лет изучаю медицину, но последнее время все чаще чувствую, что мы топчемся на месте. А тут появляются слухи о новых подходах...

— Завтра покажу вам все, что умею, — пообещала я. — Но сейчас вы очевидно устали с дороги.

— Действительно, — признался Маэль. — Если можно где-то переночевать...

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь