Книга Библиотекарь из другого мира, страница 51 – Ли Ан

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Библиотекарь из другого мира»

📃 Cтраница 51

* * *

Вечером, когда последние ученики разошлись по домам, я решила прогуляться по саду. Гермес, как всегда, увязался за мной, степенно вышагивая по знакомым дорожкам.

Сад изменился. Вместо небольших грядок теперь здесь был настоящий ботанический сад: аккуратные участки с различными лекарственными растениями, теплица для редких трав, даже небольшая лаборатория под открытым небом, где ученики могли экспериментировать с новыми рецептами.

Я села на скамейку под старой яблоней — той самой, где когда-то проводила первые уроки для женщин. Гермес устроился рядом, мурлыча от удовольствия.

Полгода назад я была одинокой целительницей, которая боялась показать людям светящиеся кристаллы. Теперь у меня школа с тридцатью постоянными учениками, сеть союзников в соседних городах, официальное признание властей. Как быстро может измениться жизнь, если не бояться действовать и верить в свои идеи.

А завтра мы начнем подготовку к открытию первого филиала в Каменном Броде — там, где живет Альберт. Он уже нашел подходящее помещение и будущих учеников. Через год, может быть, появятся школы в других городах. Через несколько лет — по всему королевству.

Маэль скоро вернется. Интересно, как он изменился за это время? А как изменилась я? Мы все еще понимаем друг друга так же хорошо? Письма — это одно, а живое общение — совсем другое.

Я достала из кармана небольшой дневник, который вела последние месяцы, и записала:

"Сегодня поняла: сопротивление изменениям — это нормально. Люди боятся нового, потому что привыкли к старому. Но если проявить терпение и показать пользу нововведений, большинство готово принять прогресс. Главное — не принуждать, а убеждать результатами."

"Григорий стал лучшим доказательством этого правила. Из самого ярого противника превратился в ценного союзника. Иногда наши враги — это просто люди, которых мы еще не успели понять."

За окнами школы горел мягкий свет — там Томас готовил материалы к завтрашним занятиям. В доме звучал тихий смех — несколько учениц остались, чтобы обсудить сложный случай из практики.

Я была благодарна за все это: за возможность помогать людям, за учеников, которые доверили мне свое обучение, за то, что нашла свое истинное призвание в этом странном, но ставшем родным мире.

— Гермес, — сказала я коту, который задремал у меня на коленях, — кажется, мы на правильном пути.

Он открыл один глаз, мяукнул что-то одобрительное и снова заснул.

Заходя в дом, я проверила, все ли готово к завтрашним занятиям, поправила записи на доске, убрала кристаллы в безопасное место.

Засыпая, я думала о будущем. О школах, которые мы построим. О людях, которые получат знания. О мире, где медицина станет наукой, а не гаданием.

И о человеке, который скоро вернется, чтобы разделить со мной эти мечты.

Глава 9. "Письма издалека"

Утро началось как обычно. Я вела урок диагностики для продвинутой группы — двенадцать самых способных учеников, которые уже освоили основы и теперь изучали тонкости медицинского искусства.

— Смотрите внимательно, — говорила я, установив на подставку большой кристалл с записью урока анатомии. — Когда пациент жалуется на боль в груди, важно определить ее источник. Сердце, легкие, мышцы — все может давать похожие симптомы.

В кристалле появились четкие изображения внутренних органов, и ученики сосредоточенно изучали каждую деталь.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь