Книга Библиотекарь из другого мира, страница 84 – Ли Ан

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Библиотекарь из другого мира»

📃 Cтраница 84

— А что, если летом устроить общую конференцию? — предложил Дмитрий. — Соберем всех преподавателей, обменяемся опытом.

— Отличная идея! — поддержала Елена. — Можно проводить ее каждый год в разных школах.

— А в перспективе, — мечтательно добавил Роберт, — создать настоящий лечебный университет. Где готовят не только лекарей, но и исследователей, изобретателей новых методов.

Я слушала эти разговоры и понимала: то, что мы начали, обретает собственную жизнь. Наши ученики становятся учителями, наши идеи развиваются и совершенствуются.

— О чем задумалась? — тихо спросил Маэль, подходя ко мне.

— О том, что мы создали нечто большее, чем планировали, — ответила я. — Не просто школу, а целое движение.

— Семью, — поправил он, обнимая меня за талию. — Большую семью людей, объединенных общей целью.

К полуночи гости начали постепенно расходиться. Местные жители шли по домам, приезжие устраивались в гостевых комнатах школы и у друзей. Каждый прощался с нами лично, желал счастья, обещал навещать.

— Спасибо за все, — говорила я каждому. — За то, что поверили в нас, поддержали, стали частью нашей мечты.

Когда последний гость ушел, мы остались одни в саду. Костер догорал, факелы потухли, только луна освещала разбросанные лепестки цветов и пустые столы.

— Какой прекрасный день, — сказала я, прислоняясь к плечу мужа.

— Лучший в моей жизни, — согласился Маэль. — И завтра начинается новая глава — уже для семьи Корвин.

— Семьи Корвин, — повторила я, пробуя на вкус новую фамилию. — Звучит хорошо.

* * *

Последние гости наконец разошлись, и в доме воцарилась благословенная тишина. После целого дня музыки, смеха и поздравлений эта тишина казалась почти осязаемой. Мы с Маэлем стояли в гостиной, окруженные остатками праздника — лепестками цветов на полу, подарками на столах, свадебными кристаллами, мерцающими мягким светом.

— Наконец-то мы одни, — тихо сказал Маэль, снимая торжественную академическую мантию.

— Да, — улыбнулась я, осторожно снимая венок с цветами. — Какой же тяжелый этот наряд. Как вы в нем целый день ходили?

— Привычка, — засмеялся он, помогая мне расстегнуть сложные пуговицы на спине платья. — В академии иногда приходится носить парадную форму с утра до вечера.

Гермес, который весь день скрывался от шума и толпы, наконец выбрался из своего укрытия и потерся о наши ноги, мурлыча. Видимо, одобрял возвращение к тишине и покою.

Переодевшись в простые домашние одежды, мы поднялись в спальню. Комната была украшена к свадебной ночи — Марта с девушками разбросали лепестки роз по постели, зажгли свечи в высоких подсвечниках, поставили у окна букет из лекарственных трав.

— Как прошел день? — спросил Маэль, садясь на край кровати.

— Лучше, чем я могла мечтать, — ответила я, присаживаясь рядом. — Все было так... правильно.

— Да, правильно. Мы сделали то, что должны были сделать.

— И теперь мы семья.

— Теперь семья, — повторил он, взяв мою руку и поглаживая новое обручальное кольцо на моем пальце.

Мы помолчали, привыкая к новому статусу. Маэль встал и начал переставлять свои вещи в общий шкаф рядом с моими. Книги, алхимические инструменты, запасная мантия — все это теперь становилось частью нашего общего быта.

— Маэль, — сказала я осторожно, наблюдая за его движениями, — а вы... мы хотим детей?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь