Онлайн книга «Библиотекарь из другого мира»
|
— Хорошо. А программу как составим? — Три дня. Первый — доклады о результатах работы школ. Второй — обмен опытом и новые методики. Третий — планирование на следующий год. Мы работали над планами допоздна, и Маэль заметил, как я зеваю над списками участников. — Устали? — Немного. Но это приятная усталость — от полезной работы. — Представляете, — мечтательно сказала я, откладывая бумаги, — наши дети вырастут в мире, где медицинские знания доступны всем. — И сами станут лекарями? — улыбнулся Маэль. — Если захотят. Главное — чтобы были добрыми и умными. — Как их мама, — он поцеловал меня в щеку. — И образованными, как их отец. За окном стояла тихая майская ночь. В саду благоухали травы, которые мы собирали для будущих лекарств. В школе спокойно спали ученики. В домах по всему городу люди чувствовали себя увереннее, зная, что помощь рядом. — Знаете, что я понял? — сказал Маэль, гася масляную лампу. — Что же? — Мы создали не просто школу, не просто семью. Мы создали новый способ жить — когда личное счастье и служение людям дополняют друг друга. — И это только начало, — улыбнулась я, прижимаясь к его плечу. Действительно, мы были счастливы. И готовы к новым свершениям. Глава 14. "Новые приготовления" Утреннее солнце пробивалось сквозь новые кружевные занавески в нашей расширенной спальне. За два года дом изменился до неузнаваемости — мы пристроили несколько комнат, включая просторный общий кабинет с двумя рабочими столами и отдельную детскую, которая ждала своего маленького обитателя. — Доброе утро, моя дорогая, — Маэль нежно поцеловал меня в щеку, осторожно обнимая за плечи, чтобы не потревожить мой округлившийся живот. — Как спалось? — Малыш всю ночь толкался, — улыбнулась я, поглаживая живот на седьмом месяце беременности. — Кажется, будет активным. — Как мама, — засмеялся он, помогая мне встать с кровати. — Что планируем на сегодня? — Занятие с новой группой акушерок из западных деревень. А вы? — Проверяю отчеты из северной школы. Томас прислал интересные данные о снижении детской смертности в горных районах. Спускаясь на кухню, я любовалась видом из окна. Наш сад лекарственных трав разросся и превратился в настоящий ботанический центр. Студенты из разных школ приезжали сюда изучать редкие растения, а местные жители гордились тем, что живут рядом с "королевским садом", как они его называли. Гермес, заметно постаревший за эти годы, но все еще величественный, лениво потянулся на своем любимом месте у окна. Он словно чувствовал приближение нового члена семьи и стал еще более внимательным ко мне, часто укладываясь рядом и мурлыча. За завтраком мы просматривали утреннюю почту. Письма приходили со всех концов королевства — от выпускников наших школ, от местных властей с просьбами об открытии новых филиалов, от коллег из академии. — Посмотрите на эти цифры, — сказал Маэль, изучая отчет Томаса. — В северном регионе детская смертность снизилась на шестьдесят процентов за два года. А эпидемии вообще стали редкостью. — Пять школ, более двухсот подготовленных лекарей базового уровня, — подвела я итог, листая сводный отчет. — И это только начало. Но самым важным письмом оказалось послание в официальном конверте с королевской печатью. "Мастеру Элиане и магистру Маэлю. Результаты работы ваших школ превзошли все ожидания. Снижение смертности, повышение общего уровня здоровья населения, подготовка квалифицированных кадров — все это делает наше королевство сильнее и процветающее. |