Онлайн книга «Злодейка твоего романа»
|
Леди Пикколт остановилась, повернувшись в сторону, где темнота была гуще. Секунда — и вспыхнувший свет озарил красивое молодое лицо женщины, которая едва перешагнула за тридцать. На незнакомке было серое платье, подвязанное на талии широким поясом, и платок, под которым прятались темные косы. Она была хороша собой. Только глаза светились, как у кошки, и взгляд был такой, что у Беа дрожь прошла по спине. — Добрый день, Моник, — поприветствовала странную женщину леди Пикколт. — Добрый ли? – ответила незнакомка вопросом, затем бросила быстрый взгляд в сторону мисс Сент-Мор и спросила: — Зачем явились? — Замуж хотим, — ответила леди Джорджиана. — Не поздновато ли? – усмехнулась странная женщина, снова поглядев на тетушку Пикколт. Та в ответ лишь рассмеялась. Беа тоже улыбнулась, сообразив: ведьма шутит. —Проходите, раз уж пришли. – Незнакомка сделала приглашающий жест. Проследив за взмахом руки, Беа только сейчас заметила вертикальную полосу света, означавшую приоткрытую дверь. Ведьма пошла первой. Ее обитель оказалась не в пример уютнее, чем дом и квартал. В просторной комнате был и трещавший камин, и мягкая мебель. На стенах красовались модные шелковые обои и картины. На полу лежал пушистый ковер. В центре комнаты стоял круглый стол, на котором Беатрис разглядела тонкие палочки свечей, какую-то книгу в пугающей обложке, очень напомнившей девушке человеческую кожу. Стоял там и стеклянный шар, вызвавший у мисс Сент-Мор кривую улыбку. «А карга-то оказалась молода!» — подумала Беатрис. В тот же миг Моник, подошедшая к столу, резко обернулась и смерила Беа пристальным, пугающим взглядом. Глаза ведьмы больше не светились. Теперь они были черны, как ночь. — А вот за каргу вы заплатите дополнительно, — проговорила она. Леди Пикколт гневно посмотрела на племянницу, но Беатрис только руками развела, мол, надо было предупредить, что ведьма мысли умеет читать. Я же не знала! А значит, и вины на мне нет! — Присаживайтесь, дамы. – Ведьма опустилась на стул и взглядом пригласила гостей последовать ее примеру. Когда тетка и племянница сели, Моник положила руки на стол и велела: — А теперь рассказывайте, какая у вас беда. Джорджиана и Беатрис переглянулись. — Не беда у нас, — начала леди Пикколт. – Замуж надо выдать племянницу и выдать удачно. Моник усмехнулась. — Не вижу проблемы. Девка она красивая. Найдет себе мужа. — А нам нужен некто особенный, — проворковала леди Джорджиана и локтем толкнула племянницу в бок. – Показывай. Беа кивнула и полезла в карман, достав носовой платок. Протянув его ведьме дрожащими руками, девушка замерла, словно в ожидании приговора. Моник взяла платок, развернула и коснулась темного волоска, лежавшего на ткани. — Хм, — сказала она. – Уверены? – уточнила миг спустя, поднимая взор на Беа, которая даже перестала дышать, замерев от волнения. — Нам нужен самый-самый, — кивнула леди Пикколт. — Что же не волос короля принесли? – пошутила Моник и положила платок на стол. – Заставить дракона полюбить кого-то — это вам не простого человека приворожить, — продолжила ведьма. – А дракона, который уже влюблен, так и того сложнее, — добавила она. — Как, влюблен? — ахнула Беа. — У меня есть деньги, — нашлась леди Джордижана. — Сейчас погляжу, — ведьма аккуратно подняла волос с платка и положила на хрустальный шар. Беатрис во все глаза следила за действиями Моник и удивленно моргнула, когда хрусталь будто ожил. По твердой поверхности шара прошли волны. На секунду мисс Сент-Мор показалось, будто перед ней не хрусталь, а вода. Зависшая в пространстве. Но тут волос дракона провалился в шар, Беа моргнула, и артефакт снова стал твердым. |