Онлайн книга «Одинокая душа призрачного счастья. Том1»
|
«Не люблю, когда что-то идет не по плану…» — подумал он про себя. — «Надеюсь, я успею полностью восстановиться, к тому времени, как здесь появится Ноа». Глава 26 Ноа остановил загнанного коня у стен замка и спешился. Тело обессиленного животного била мелкая дрожь, на губах проступила пена. Волк, оказавшийся на месте несколькими минутами раньше, ждал у ворот. Жеребец, почуяв опасного зверя, который всю дорогу соблюдал нужную дистанцию, а сейчас оказался совсем рядом, дернул мордой и недовольно фыркнул, кусая узду. — Прости, приятель, у меня не было выхода, — проговорил инквизитор, обратившись к утомленному скакуну, и бережно потрепал его по шее. — Теперь ты можешь отдохнуть, но только подальше от этого хищного логова. Развернув рысака, он хлопнул его по бедру и, убедившись, что тот, с трудом передвигая ноги, направился в сторону леса, постучал металлическим кольцом о тяжелые кованые ворота. Через минуту щелкнул засов, и в небольшое оконце показалась голова, основательно прикрытая капюшоном. — Ноа ап Хевен? — поинтересовалась она низким мужским голосом. Бывший генерал, услышав свое древнее имя, немного удивился и согласно кивнул. — Проходите. Господин вас ожидает. Переглянувшись с волком, инквизитор положил руку на рукоять меча, и они оба прошли внутрь. Гриффидд полулежал в подушках на своей излюбленной софе, вот только вместо обычного шелкового халата в этот раз на нем был парадный костюм. Сквозь приоткрытые шторы в комнату смотрела кровавая луна, предвещая беду. Увидев вошедшего бывшего друга, повелитель вампиров тут же поднялся и, одернув расшитый золотом котт, поприветствовал Ноа. — Ты припозднился, — проговорил он. — Думал, явишься еще до заката, — тут его взгляд упал на оборотня, — О, ты и пса с собой в дом притащил? Не люблю. Антисанитария и рассадник для блох. Волк ощетинился и злобно зарычал, всем своим видом показывая, что еще слово и он кинется на обидчика. Однако, Ноа сделал знак рукой, и тот смиренно отступил. — Где Эвелин? — не теряя зря времени, спросил бывший генерал, игнорируя все придворные расшаркивания, а также язвительные замечания хозяина замка. — Ты не очень вежливый гость, — с обидой в голосе сказал Гриффидд. — И почему, собственно, ты решил, что она здесь? — Я чувствую, что моя невеста у тебя! И если хоть волосок упал с ее головы… — говоря это, Ноа вынул из ножен меч, демонстрируя свою решимость. — Ну-ну-ну… Не стоит преждевременно навешивать на людей ярлыки! Кто только ни пытался назвать бедную девочку своей невестой и даже мнением ее не поинтересовался. Да и колечка на пальчике я не увидел, — произнес вампир, а демон в ответ сверкнул глазами. — Ладно, не буду скрывать: графиня, действительно, гостит у меня, и сейчас она отдыхает. Чем еще может заниматься приличная леди в такой поздний час? Давай лучше присядем и поговорим о деле, а с Эвелин ты можешь увидеться позже. — Я не стану вести с тобой бесед, пока не удостоверюсь, что она в порядке! — заявил, словно точку поставил, Ноа. — Хорошо, — смирился Гриффидд, и, тяжело вздохнув, отправил посыльного за гостьей. Эвелин появилась через десять минут. Красивая. Строгая. Спокойная. И в комнате, как будто стало светлее. Оба мужчины засмотрелись на нее, не скрывая восхищения. — Эви! — первым опомнился инквизитор и подался вперед, но, сделав несколько шагов в ее сторону, был остановлен одним из стражников, незаметно заполнивших помещение. |