Онлайн книга «Из бурных волн»
|
— Майло. — Его имя сорвалось с моих губ. — Что будет, если сегодня ночью что-то пойдет не так? Что, если план не сработает? Что будет, если они тебя поймают? Что, если они заберут ключ? — Сколько раз я должен просить тебя доверять мне? Это сработает. Вот увидишь. Я знаю корабль вдоль и поперек. Я определенно провел на нем достаточно времени. Не волнуйся, я… — Нет! — Я выпалила это слово еще до того, как он успел договорить. — Это мое дело. Моя проблема. Я не хочу, чтобы ты делал это в одиночку. По крайней мере, позволь мне пойти с тобой и понаблюдать. Ты и так достаточно настрадался из-за меня. — Настрадался? — Он приподнял брови, будто я произнесла слово, которого он никогда раньше не слышал. Он отвернулся, глядя на океан, но продолжал держать меня за руки, скользя ими вниз по моим рукам, пока не взял меня за ладони. — Это не страдание — знать тебя. При других обстоятельствах его слова прозвучали бы сладко, как нектар. Но вместо этого чувство вины, которое они несли, жгло, как соль на свежей ране. Когда-то я верила, что нет причин отталкивать тех, кого любишь. Но единственный способ спасти человека, стоящего передо мной, — это сделать именно это. Я была готова принести любую жертву, лишь бы уберечь его от вечного проклятия. Означало ли это, что я любила его? Я переплела свои пальцы с его и прошептала так нежно, как только могла. — Перестань все усложнять. Мне потребовалась каждая капля силы, чтобы отпустить его, уйти от него. Но я это сделала. Я выскользнула из его объятий, не в силах больше ничего сказать, и вернулась к своей куче одежды на маяке. Я переоделась, удивленная тем, что Майло не последовал за мной. Теперь, когда в джинсах и куртке мне было намного теплее, я направилась к вершине маяка. Осторожно поднимаясь по лестнице, я шагала так быстро, как только могла, не поскользнувшись в темноте. Мне просто нужно было почувствовать свежий воздух с вершины башни. Мне просто нужно было увидеть это еще раз. Мне просто нужно было подумать. Оказавшись наверху, я уставилась на бескрайнее море передо мной, гадая, куда же в этот самый момент плывет «Сирена». Сердце у меня екнуло в груди. Я не знала, что будет страшнее. Подняться на борт «Сирены» или вернуться домой в Арканзас и открыть шкатулку. Конечно, последнее зависело от успеха первого. А потом мне предстояло сделать самое трудное из всего. Когда я наблюдала за происходящим с башни, наедине со своими мыслями, звук хлопающих крыльев заставил меня вздрогнуть. Огромная тень пронеслась над головой. Мое сердце замерло в груди, когда огромная белая птица с крыльями, похожими на черные паруса, приземлилась на полуразрушенной террасе маяка. Она уставилась на меня, пугая мертвым взглядом своих стеклянных глаз. Это была та самая птица, которая каждый день наблюдала за мной у залива в Изабелле. — Это альбатрос. — Голос Майло заставил меня подпрыгнуть. Он появился из темного лестничного пролета, не сводя глаз с птицы. — На этих берегах Атлантики их очень редко можно увидеть. Говорили, что они хранят души погибших моряков. — Эта птица, — прошептала я. — Она всегда была рядом. На той неделе я не видела ее ни дня. — Полагаю, кто-то присматривал за тобой от моего имени. — Он подмигнул. Я почувствовала, как по спине пробежали мурашки, но в хорошем смысле. — А еще считалось, что они приносят удачу. |