Онлайн книга «Безликая женщина»
|
— Тогда развлечение завершено. Герцогиня щелкнула пальцами, и женщина с голубой кожей попыталась сбежать. Она повернулась, врезалась в однорукого стража за собой. Айслинг даже не слышала миска, крупный мужчина обвил рукой ее голову и резко повернул. Стук тела был скрыт за сотнями голосов, звенящих от смеха. Она повернулась к герцогине, подавляя эмоции. — Это было необходимо? — Не люблю лжецов, — герцогиня налила еще чаю. — Погадать тебе? — Вы же говорили, что у ведьм есть магия, какой нет у фейри? — Да. Но гадание по листьям довольно простое дело, не находишь. Айслинг взяла протянутую чашку, тряхнув головой. — Каковы шансы, что чай отравлен? — Если бы я хотела тебя убить, я не сделала бы это посреди бала. Айслинг посмотрела на стража, уносящего тело. — Разве? — Убить кого-то так просто — это оскорбление. Ты достойна другого, — герцогиня подняла чашку и стукнулась набитым краем об чашку Айслинг. — Это точно, — Айслинг подняла чашку губам и изогнула бровь. Чай был с привкусом фруктов, но больше напоминал гниль. Ужасно сладкий, он обжигал ее нёбо, послал боль в ее зубы. Боль впилась в ее череп как колючки, похожие на шипы на ее шее. Она не ощущала яд и за это была благодарна. Айслинг ненавидела горечь паслена на языке. Когда герцогиня не стала говорить, Айслинг проследила за ее взглядом. Бран шел сквозь толпу, тихо говорил со всеми, кто был не против. Он замер возле мужчины из коры и улыбнулся. Айслинг ощутила это в глубине себя. Кого могло радовать такое место? Мужчина-дерево поднял кривую ладонь и опустил на плечо Брана, а тот и не вздрогнул. Этот народ подходил ему больше всех, что они видели. Он был дома среди странных и даже жутких. Может, потому она ощущала его глубоко в своей душе. Он видел красоту в сломанном, но не пытался починить. Сломанный не был бесполезным. Герцогиня рассмеялась. — Он красивый, да? — О чем это вы? — Айслинг потягивала чай. — Ты знаешь, о чем я, дитя. Таким, как он, приемлемо восхищаться, но только издалека. — Почему это? — Такие мужчины, как он, не созданы для прикосновений женщин со шрамами на руках. Он из черноглазых красавцев, прячущихся среди гнили. Ты видела в его взгляде звезды. Женщины легко теряются в тех глазах. Айслинг не дышала. Ее грудь сдавило, воздух застрял, будто боль в ребрах могла подавить боль в сердце. Жалость исходила от фейри рядом с ней. Герцогиня опустила ладонь поверх ее. — Расскажи больше о себе, маленькая ведьма. Мы посмотрим, как этот темный мужчина пытается узнать у моих подданных способ убить меня. Я послушала бы больше о тебе, чтобы не убить его сейчас. Айслинг убрала руку и прижала чашку к губам. — Я всю жизнь боялась огня. — Это странно. Магия ведьм стихийна. — Я просыпалась в поту, думая, что огонь лижет мои ноги, посреди ночи. Я видела людей в тенях, сжимающих трут и огниво, опасно улыбаясь. Каждую ночь я шла по лесу и гадала, когда меня найдут. Маленьким девочкам говорят опасаться леса. Говорят, там живут темные, сильные и проклятые существа. Они не говорят девочкам, что монстры живут на улицах, в теплых домах и носят красные свечи, чтобы отогнать тьму, что якобы пугает детей. Люди боятся тьмы, потому что там то, чего они не понимают, — Айслинг покачала головой. — Я никогда не ощущала страх во тьме. Но я боялась огня, окружающего меня так, что даже тень убегала от света. |