Книга Безликая женщина, страница 81 – Эмма Хамм

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Безликая женщина»

📃 Cтраница 81

— Да? — она пыталась подавить дрожь в голосе.

— Я вижу боевую ворону, — продолжила герцогиня, — возвращающуюся из сражения, кровь капает с перьев. Я вижу паслен, горький и ядовитый, обвивший сердце. Я вижу корону, землю в крови и перья, падающие с неба как дождь.

Тихое оханье Айслинг, казалось, разнеслось эхом.

Герцогиня поймала ее взгляд, страх сиял в глубинах ее изумрудных глаз.

— Возможно, это ты меня убьешь.

— Где ваш муж?

— Он предпочитает не участвовать в таких мероприятиях.

— Тогда вы в ужасной опасности, — прошептала Айслинг. — Я не хочу вас убивать.

— Потому что видишь себя во мне?

— Нет, — сдавленный всхлип сорвался с ее губ, — потому что вижу себя, становящуюся вами.

Они смотрели друг на друга. Две темные женщины с кровью невинных на душах. Магия пела в их костях, оплакивая смерти, но празднуя власть от такой потери. Они обе пострадали от беспечных рук тех, кто пытался лишить их силы, и обе показали врагам, что случается, когда они пытаются сжечь женщину с огнем в груди.

Она боялась потерять часть себя, что делала ее теплой к остальным. Айслинг всегда была в стороне, но ощущала глубоко в душе. Каждый камень, каждый порез, каждая угроза — они ранили ее душу. Но она видела, что со временем такое могло перестать волновать ее.

И эта холодная женщина перед ней была результатом.

Герцогиня провела пальцем в чае по ладони Айслинг.

— Ты тут для развлечения, девочка. Не забывай об этом.

Скрытое значение звучало в словах: «Если я умру, это будет приключение».

Айслинг кивнула, вытерла слезы со щек.

— Тогда как мне вас развлечь этой ночью?

В глазах герцогини было заметно уважение, она встала. Айслинг поняла, что она сидела на еще одном преклонившемся мужчине. Его спина осталась согнута, словно мышцы свело от долгого пребывания в одной позе.

Герцогиня подняла ладони над головой и громко хлопнула.

— Семья моя! У нас редкое событие. Неблагой принц и его ведьма порадовали наш двор своим присутствием. Я зову их танцевать!

— Танцевать? — выдавила Айслинг. — Я не танцую.

— Научишься.

Ладони направили ее вперед сквозь толпу мимо разных Неблагих. У них не хватало глаз, ушей, рук, губ. Каждое жуткое лицо смотрело на нее, скалилось, они толкали ее, пока она не оказалась в центре бального зала и развернулась.

Она врезалась спиной в другого, лопатки прижались к его жару, и она тут же поняла, кто это был. Она вздохнула, говоря себе готовиться. Он снова посмотрит на нее так, словно она ужасна. И ей придется терпеть.

Он повернулся, его дыхание задело ее шею, и Айслинг забыла как дышать. Было просто держать себя в руках, когда она была в стороне от него. Но теперь она ощущала себя обнаженной для него, и она не знала, как себя вести.

— Айслинг, — пробормотал он, — они ждут от нас танец.

— Я не соглашалась выступать этой ночью.

— Это не худшее, что мы делали вместе, — она ощущала его взгляд, скользящий по ее плечам и до изгиба талии. — Станцуем?

Она сглотнула.

— Я не хочу причинять тебе неудобства своим новым лицом.

— Ты не могла бы это сделать, даже если бы попыталась, — рассмеялся он.

— Это вызов, Неблагой?

— Он всегда был между нами.

Слова наполнили ее решимостью, пониманием их ситуации. Он не собирался держать свой дискомфорт над ее головой как трофей. Они пойдут вперед сквозь его прошлое.

Она выдохнула с дрожью, его пальцы плясали на ее плече. Каждый кончик осторожно задевал ее руку. Два его пальца скользнули под руку к нежной коже, где дико билось ее сердце, а потом он изящно поднял ее руку в воздух.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь