Онлайн книга «Игры, в которые играют боги»
|
Мы заходим с черного хода, так же как к Гефесту. Если кто-то увидит, как парадная дверь открывается и закрывается сама по себе, возникнут подозрения. Как только мы поднимаемся на верхнюю террасу, ведущую в дом, Бун отпускает мою руку, чтобы снять шлем. И тут же мы оба становимся видимыми, а Бун проводит ладонью по волосам. – Этот шлем мне всю красоту портит, – говорит он. Очень по-буновски. Я не сдерживаю смешок. Забавно, как знание, что ты кому-то небезразличен, меняет восприятие. – Лучше его вернуть. – Я киваю на шлем. Бун смотрит на него, потом снова на меня и подмигивает: – Уверена? Очень полезная штука. – Он корчит рожу. – Гораздо лучше зубов дракона. – Они уже один раз меня спасли, – говорю я, не подумав. – Серьезно? Как? Я скрещиваю руки на груди: – Расскажу, когда вернешь шлем. Бун вздыхает: – Никогда ты не умела веселиться. Ты уверена? – Уверена. Пока никто не заметил. Бун прищуривается: – То есть пока Аид не заметил. – Да. – Раздраженный рокочущий голос доносится из темных глубин дома. Тут же вспыхивают светильники, освещая Аида, который холоден и спокоен, несмотря на окружающие его завитки темного дыма. – Именно это она и имеет в виду. Бун делает, вероятно, наихудшую из возможных вещей – шаг вперед, прикрывая меня от Аида собой. От него исходит такое напряжение, что рядом со мной прогревается воздух. В одной руке у него шлем, но вторая сжимается в кулак. – Это была моя идея. – Да ты что, – цедит Аид. Я морщусь от его тона. Он становится тише. Бун расправляет плечи: – Я не дам тебе навредить ей. Сейчас будет неподходящий момент обнять его за это? Вероятно. Я не вижу Аида, но мертвая тишина со стороны бога не говорит ни о чем хорошем. В попытке прекратить все это, чем бы оно ни являлось, я делаю шаг правее, но Бун смещается вместе со мной. Я беру его за предплечье и слегка сжимаю. – Он мне не навредит, Бун. Тот поворачивает ко мне лицо, не сводя взгляда с Аида. – Ты этого не знаешь. – Знаю, – говорю я. – Это одна из немногих вещей, в которых я уверена. Этого достаточно, чтобы Бун посмотрел на меня, а не на Аида. – Ты никогда раньше не была доверчивой дурой, Лайра. Со стороны бога доносится животный рык. Звук из потустороннего мира, от которого у меня волосы встают дыбом. – И сейчас ей не являюсь, – говорю я Буну. – Верни шлем, я пока с ним поговорю. На его лице появляется упрямое выражение: сжатые зубы и прищуренные глаза; я хорошо его знаю. – Ни за какие царства Нижнего мира я не оставлю тебя с ним. Наверное, не лучший выбор слов. – Иди. – Я слегка подталкиваю его к лестнице, но он не двигается с места. – Все будет в порядке. – Нет… Грудь Буна захлестывает дымный жгут, и его тут же протаскивает через всю комнату. Или скорее швыряет: его тело пролетает по воздуху, бьется о стену и падает на пол. Звук его падения раздается одновременно с металлическим звяканьем шлема о мрамор. В мгновение ока Аид пересекает комнату, его ладонь ложится мне на загривок, глаза пылают. – Лайра! – кричит Бун, и я боковым зрением вижу, как он вскакивает на ноги. Аид издает еще один потусторонний рык, его глаза темнеют, как грозовые тучи. – Не трогай его, – быстро говорю я. Аид моргает, а Бун бежит в нашу сторону. Между ним и нами вспыхивает стена пламени от пола до потолка. Моего лица достигает жар, пламя ревет и трещит совсем рядом, но это ничто в сравнении с богом, смотрящим на меня в упор. |