Книга Морвейн. Шепот Хранителей, страница 30 – Морена Тенебрис

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Морвейн. Шепот Хранителей»

📃 Cтраница 30

Они продолжили путь, оставляя за спиной Лазурное Преддверие и все, что там произошло. Впереди ждала новая цель, новые испытания… и, возможно, новые поцелуи.

Глава 8

Пески и пламя

Прошло несколько дней с тех пор, как Морвейн получила благословение Хранителя Воды. Они с Лиандером и котом-призраком продолжали путь, оставляя позади Лазурное Преддверие.

— Итак, куда теперь? — спросила Морвейн, пытаясь спрятаться от солнца под капюшоном.

Лиандер, держа в руках карту, задумчиво изучал её.

— Хранитель Огня… Думаю, его стоит искать в пустыне, которого еще называют Огненными Землями. Говорят, там живут кочевники.

— Логично, — произнесла Морвейн, прищуриваясь от яркого солнца. — То есть нам снова в какое-то опасное место?

— А у нас были другие варианты? — хмыкнул эльф.

Кот лениво зевнул, устроившись на плече Морвейн:

— Я голосую за возвращение к Хранителю Воды. В его храме хотя бы влажность подходящая…

— Нет! — резко отрезала Морвейн.

— Зря… Я до сих пор думаю, что он был не таким уж плохим вариантом, — мурлыкнул кот.

Лиандер тихо усмехнулся, но ничего не сказал.

День пути сменялся другим, и вскоре местность вокруг изменилась. Пышная зелень сменилась выжженной землёй, воздух стал суше, а жара начинала давить с каждым шагом.

— Это и есть Огненные Земли? — спросила Морвейн, вытирая пот со лба.

— Пока только их граница, — ответил Лиандер. — Дальше будет ещё хуже.

— Чудесно, — вздохнула Морвейн.

Кот недовольно заворчал:

— Уверен, что ваш Хранитель не устроил себе домик в каком-нибудь вулкане?

Лиандер пожал плечами:

— Никто не знает точно. Но если его земля действительно принадлежит пламени, значит, он явно не живёт в оазисе.

Морвейн поморщилась, но шла дальше. Они ещё не знали, какие испытания ждут их впереди.

Пески Огненных Земель были беспощадны.

Солнце висело в зените, палящее и неумолимое. Воздух дрожал над раскалёнными дюнами, а каждый шаг по песку забирал последние силы. Даже лёгкий ветер, который время от времени пробегал по пустыне, не приносил облегчения — он был сухим и горячим, как дыхание дракона.

Морвейн чувствовала, как её голова становится всё тяжелее. Веки наливались свинцом, дыхание сбивалось. Её тело, привыкшее к теням кладбища и прохладной ночи, не выдерживало этой пытки.

— Эй… — голос Лиандера звучал откуда-то издалека, глухо, словно он говорил сквозь толщу воды. — Морвейн…

Она хотела ответить, но губы слипались от жажды. Ноги предательски подогнулись, и она упала в песок.

— Чёрт!

Последнее, что она почувствовала, — как сильные руки подхватили её, прежде чем сознание окончательно угасло.

Морвейн очнулась в тени шатра. Воздух был наполнен ароматами пряностей, песка и жаркого солнца. Глаза медленно привыкали к полумраку, и вскоре перед ней проявились силуэты людей.

Кочевники.

Их кожа была загорелой, словно впитавшей в себя тысячи закатов, а глаза — тёмными, глубокими, как ночное небо. Они носили длинные одежды из лёгких тканей, которые закрывали их тела от палящего солнца.

— Ты очнулась, прекрасная гостья, — раздался низкий мужской голос.

Перед Морвейн стоял высокий мужчина с завязанной на голове тканью, скрывавшей почти всё лицо, кроме пронзительных янтарных глаз.

— Где… — она попыталась приподняться, но тут же почувствовала, как лёгкая, но уверенная рука придержала её за плечо.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь