Книга Морвейн. Шепот Хранителей, страница 42 – Морена Тенебрис

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Морвейн. Шепот Хранителей»

📃 Cтраница 42

Кочевники удивлённо переглянулись, но староста племени только улыбнулся:

— Пусть дорога рассудит, дитя. Иногда судьба сильнее наших планов.

Морвейн бросила взгляд на Сахира, который смущённо теребил браслет на запястье, и решила не продолжать спор.

— Ладно, нам пора идти, — сказала она, шагнув вперёд.

Кочевники провожали их долгими взглядами, пока песчаный ветер не скрыл троих путешественников из виду.

Глава 10

Из Песков в зеленые земли

Песок бесконечной рекой расстилался перед ними, горячий и беспощадный. Солнце нещадно палило, заставляя воздух дрожать над барханами. Морвейн с трудом шагала по зыбкому песку, кутая лицо в лёгкую ткань, чтобы защититься от солнца и песчаного ветра. Лиандер шёл рядом, устало вздыхая и бросая недовольные взгляды на их нового спутника.

— Напомни мне, почему ты с нами? — пробурчал эльф, глядя на Сахира.

— Я хороший проводник, — просто ответил Сахир.

— Мы уже нашли Хранителя Огня. В пустыне нам больше не нужно ничего искать, — продолжал бурчать Лиандер.

— Но ваш путь ещё не окончен. А значит, вы можете столкнуться с опасностями, — спокойно пояснил Сахир.

— А ты прямо герой, да? Спасаешь всех женщин в беде? — с ехидной усмешкой спросил Лиандер.

— Мне нравится защищать тех, кто мне дорог, — серьёзно ответил кочевник.

Морвейн закатила глаза:

— Хватит! Если хотите подраться, подождите, пока выберемся из пустыни.

Кот лениво потянулся у неё на плече:

— Я бы поставил на кочевника. Эльф худощавый, его сдует первым же порывом ветра.

Лиандер лишь недовольно фыркнул, но промолчал.

Дни были жаркими, ночи — ледяными. Они укрывались в песчаных впадинах, разводили крошечные костры, чтобы не замёрзнуть, и делили воду, экономя каждый глоток. Сахир, привыкший к пустыне, ловко находил съедобные коренья и воду в высохших руслах рек. Он научил Морвейн, как отличать обманчивые миражи от настоящих источников.

Лиандер же неохотно признавал, что без кочевника их путь был бы куда тяжелее.

Однажды ночью, когда костёр потрескивал, разгоняя темноту, эльф неожиданно заговорил:

— После пустыни начинается край плодородных земель. Там много рек и лесов.

— Где-то там и следующий Хранитель, — задумчиво сказала Морвейн. — Только, непонятно где его искать.

— Разберемся, когда выберемся, — добавил Лиандер.

Сахир, выросший среди бескрайних песков и знойных ветров, никогда не видел ничего, кроме пустыни. Он с восхищением слушает рассказы Морвейн и Лиандера о зелёных лесах, цветущих лугах и чистых озёрах. Каждый раз, когда они упоминают что-то новое — высокие деревья, склонившиеся над прозрачными реками, дождь, барабанящий по листве, или густую траву, в которой можно утонуть, — его глаза загораются нетерпением.

— Это правда, что в лесах всегда прохладно? — с любопытством спрашивает он, сидя рядом с Морвейн.

— Да, особенно под тенью деревьев, — улыбается она. — Там даже воздух другой, насыщенный ароматами растений.

— И там водятся звери, — вставляет Лиандер. — Волки, медведи, кабаны…

Сахир задумчиво хмурится. В пустыне он привык к другим опасностям — змеям, скорпионам, песчаным бурям. А здесь, похоже, нужно быть готовым к новым испытаниям. Но несмотря на это, он предвкушает путешествие. Новые земли, новые запахи, новые ощущения — и Морвейн, рядом с которой он чувствует себя так, как никогда раньше.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь