Книга Морвейн. Шепот Хранителей, страница 76 – Морена Тенебрис

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Морвейн. Шепот Хранителей»

📃 Cтраница 76

Морвейн, наблюдавшая за всем этим, сдержала улыбку. Она была готова к тому, что все их отношения ещё больше усложнятся, но ей нужно было сосредоточиться на главной цели.

Кот лениво наблюдал за происходящим. Его глаза сверкали хитрым огоньком, и он не скрывал своего весёлого настроя.

— Ну, если уж все так волнуются, — начал он, его голос лёгкий и язвительный, — может, сегодня попрактикуетесь? Кто из вас окажется самым послушным наложником?

Эльф, услышав слова кота, не смог сдержать легкую усмешку.

— Почему бы и нет? — сказал он с игривым тоном, перебирая пальцами свой бокал. — Нам стоит привыкнуть к этой роли.

Его слова заставили остальных немного насторожиться.

— Хорошо, — сказала Морвейн, немного удивлённая, но также и заинтересованная, — если вам так нужно, давайте попробуем. Но не забывайте, что это всё-таки эксперимент, и не нужно вызывать лишнюю сумятицу.

Кот заулыбался, как будто он знал, что вскоре начнётся нечто забавное.

— Я вижу, что вам понравилось, — прошептал он, не скрывая своего удовлетворения. — Так что будем надеяться, что мы все правильно сыграем свои роли.

Эльф, всё ещё смеясь в душе, понял, что ситуация становится гораздо интереснее.

Когда они вошли в комнату постоялого двора, атмосфера мгновенно изменилась. Свет тусклой лампы едва освещал простую обстановку, а постель в центре комнаты казалась уютной, но слишком большой для одной Морвейн, тем более если рядом было столько мужчин.

Морвейн, почувствовав странную смесь напряжения и любопытства, села на кровать. Она пыталась скрыть свою неловкость, но было очевидно, что всё это её немного сбивало с толку. Ожидаемое упражнение превращалось в нечто гораздо более сложное, чем она предполагала.

Лиандер первым шагнул вперёд и почтительно наклонился в её сторону. Его движения были плавными, но взгляд оставался острым, как всегда. Он держался с лёгким достоинством, но его глаза не могли скрыть своего интереса и забавы.

— Ваша свита готова подчиняться вам, — сказал он с лёгкой усмешкой, опускаясь на одно колено перед ней. Он был красив, грациозен, и его слова звучали как нечто естественное для его аристократичного воспитания. — Скажите, что нам делать, и мы будем слушать вас.

Его действия не были провокационными, но за ними стояла лёгкая насмешка, которую, конечно, никто из мужчин не осмелился бы обнародовать.

Грэйв, стоявший рядом, выглядел напряжённым. Его тёмные глаза следили за каждым движением Лиандера, и было видно, что его ревность едва сдерживается. Он не любил быть в подчинении. Его взгляд мельком упал на Морвейн, а затем снова вернулся к эльфу.

— Я не собираюсь быть твоим рабом, — пробормотал он, но это не было приказом, скорее предупреждением. Он был готов терпеть только до определённого момента.

Райнар, в свою очередь, немного отступил в сторону, явно взвешивая ситуацию. Несмотря на его возмущение, он также оказался в ловушке.

Сахир, молчаливый и скромный, все ещё стоял в сторонке. Его глаза смотрели на Морвейн с уважением, но в них также было нечто большее — лёгкое смущение и тянущееся желание быть рядом с ней.

Призрак расположился рядом Морвейн. Его прозрачные глаза сияли от радости, и он был явно развеселён происходящим.

Морвейн не могла не заметить, как атмосфера стала густой от напряжения. Она чувствовала, как взгляд каждого мужчины пронизывал её, и их ревность была на грани взрыва. Но, несмотря на всё это, ей было немного любопытно, как далеко они готовы зайти в этой игре.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь