Книга Морвейн. Шепот Хранителей, страница 78 – Морена Тенебрис

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Морвейн. Шепот Хранителей»

📃 Cтраница 78

Лиандер усмехнулся.

— О, я вполне готов продолжить практику.

— Замолчи.

Эльф театрально прижал руку к груди, но больше ничего не сказал.

Морвейн осмотрела их — напряжённых, раздражённых, охваченных ревностью. В этой комнате витал соревновательный дух, пусть даже никто из них не признавался в этом вслух.

Она устало выдохнула, сцепила пальцы в замок и села ровнее.

— Хорошо, раз вы хотите продолжать этот фарс, я предложу последнее испытание.

Все взгляды тут же устремились на неё.

— Кто справится лучше всех… — она на миг задумалась, растягивая паузу. — Сегодня ночью спит рядом со мной. В одной комнате.

Повисла тишина.

Лиандер расплылся в широкой, самодовольной улыбке, уже предвкушая победу. Оборотень сжал челюсти, его звериные глаза вспыхнули мрачной решимостью. А телохранитель нахмурился, будто не знал, стоит ли ему участвовать в этом безумии.

А Сахир… он сначала застыл, а потом густо покраснел.

— Ох, мне это нравится, — промурлыкал кот-призрак, извиваясь на подушке. — Так-так, и в чём же испытание, хозяйка?

Морвейн окинула их задумчивым взглядом, словно решая, какое задание будет наиболее унизительным.

— Вы должны показать мне, насколько вы покорны, — произнесла она с лёгкой усмешкой.

Грэйв раздражённо фыркнул.

— Я не покорный.

— Значит, ты проиграешь, — пожала плечами Морвейн.

Лиандер усмехнулся, глядя на оборотня.

— Боюсь, ты не продержишься и минуты, Грэйв.

— Заткнись, эльф, — прошипел тот.

Сахир всё ещё выглядел ошарашенным, но затем, похоже, что-то понял и выпрямился, обретая решимость.

— Если это угодно Морвейн… я готов, — мягко сказал он, опуская взгляд.

Морвейн приподняла бровь, оценивающе оглядывая его.

— Вам нужно будет выполнить один мой приказ. Только безоговорочно. Без споров. Без недовольства. Кто справится лучше всех — тот и победил.

— И что за приказ? — спросил Грэйв, недоверчиво глядя на неё.

Морвейн хитро улыбнулась.

— О, я ещё не решила.

Кот-призрак довольно заурчал.

— Я в восхищении, хозяйка.

Лиандер усмехнулся:

— Значит, ждём твоего слова?

— Именно.

Морвейн театрально сделала паузу, наблюдая за напряжёнными лицами мужчин. Потом чуть наклонилась вперёд, и её голос стал мягким, но повелительным:

— Снимите с себя по одной вещи.

В комнате повисла тишина.

Грэйв замер, словно его ударили.

Райнар дёрнул бровью, явно сожалея о своём участии.

Лиандер расплылся в самой довольной улыбке на свете.

А Сахир… Сахир выглядел так, будто сейчас просто упадёт в обморок.

— Что-то не так? — лениво поинтересовалась Морвейн, опираясь локтем на подушку.

— Ты… шутишь? — глухо пробормотал Грэйв.

— Разве я похожа на ту, кто шутит? — ответила она.

Лиандер первым пожал плечами и без колебаний стянул с себя пояс.

— Одним предметом одежды меньше.

Он многозначительно посмотрел на остальных. Оборотень стиснул зубы, но тоже снял ремень. Райнар выдохнул, снял перчатку и бросил её на пол.

Сахир же застыл на месте, глядя на Морвейн большими глазами.

— Ну? — подбодрила его она.

— Я… э-э… — кочевник судорожно сглотнул и дрожащими пальцами развязал шнуровку на рукаве, аккуратно стянув с себя манжету.

Морвейн с любопытством оглядела своих спутников.

— Неплохо, — протянула она, затягивая паузу. — Хорошо, следующий этап.

— Следующий? — настороженно уточнил Грэйв.

— Конечно. Разве я говорила, что испытание закончено?

— А теперь, — продолжила Морвейн, наслаждаясь напряжением в воздухе, — подойдите ко мне и поцелуйте руку.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь