Онлайн книга «Морвейн. Шепот Хранителей»
|
Лиандер кивнул, а Морвейн молча соскользнула с его лошади, разминая затёкшие ноги. Кот приземлился рядом и тут же устроился на траве, изобразив крайнюю степень усталости. — О, наконец-то! — протянул он, свернувшись клубком. — Дайте мне пару часов покоя, и я, возможно, перестану вас ненавидеть. Райнар молча взял поводья лошадей и увёл их немного в сторону, чтобы дать животным передохнуть и пощипать траву. Лиандер тем временем начал обустраивать лагерь. Он сноровисто собрал хворост для костра, выбрал относительно ровное место для отдыха и даже нашёл несколько больших камней, чтобы окружить кострище. — Дай я помогу, — предложила Морвейн, наблюдая за его работой. Эльф с преувеличенным ужасом прижал руку к сердцу. — О, ни за что! Как я могу заставить леди работать? Морвейн закатила глаза. — Ты же не ждёшь, что я буду сидеть и смотреть? — Вовсе нет, — ухмыльнулся Лиандер. — Можешь наблюдать с нотками восхищения, это вполне допустимо. Кот, наблюдая за ними, недовольно зашипел: — Да когда он уже замолчит? Когда костёр разгорелся, все собрались вокруг него, наслаждаясь теплом. Лиандер, как и прежде, сидел, укутанный в свой плащ, будто ему было холодно. Морвейн мельком взглянула на него, но не стала спрашивать — возможно, у эльфов своя чувствительность к температуре. Лиандер украдкой наблюдал за ней. Ему было интересно узнать её получше, понять, кто она и что привело её в этот путь. Но он не задавал вопросов. Он сам не мог бы ответить на расспросы, а ждать откровенности только от одной стороны было бы нечестно. — Тебе стоит отдохнуть, — сказал Райнар, прерывая молчание. — Завтра продолжим путь, сил пригодится много. — А вы? — Морвейн вопросительно посмотрела на них. — Будем стоять на страже, — кивнул Лиандер. — По очереди. Ты можешь спать спокойно, мы разберёмся. Кот лениво потянулся и свернулся клубком рядом с Морвейн. — Вот это правильный подход, — пробормотал он. — Пусть мужчины работают. Морвейн вздохнула, закуталась в плащ и попыталась уснуть, пока огонь потрескивал в ночи, а её спутники внимательно следили за окружающим лесом. Ночь прошла спокойно. Лес шумел вдалеке, костёр потрескивал, а тёплый плащ приятно грел Морвейн. Впервые за долгое время она спала без беспокойства. Ни один призрак не пытался завести с ней беседу о политике прошлого века, не рассказывал анекдоты сомнительного качества и не жаловался на то, как в их времена всё было лучше. Она спала глубоко и без снов. Когда солнце только начало подниматься, лагерь ожил. Райнар разбудил Лиандера, сменив его на дежурстве, а тот первым делом взглянул на всё ещё спящую Морвейн. — Как спалось? — спросил он, когда девушка наконец открыла глаза. Морвейн зевнула, потянулась и пробормотала: — Божественно. Ни одного анекдота про фермеров. Лиандер озадаченно моргнул, но решил не уточнять. После быстрого завтрака они вновь отправились в путь. Дорога по-прежнему пролегала через лес, но вскоре деревья стали редеть, и перед путниками открылась широкая равнина, за которой возвышались величественные горы. Когда путники добрались до ворот города, солнце уже стояло в зените, отбрасывая длинные тени на пыльную дорогу. Кел’Тарис возвышался перед ними, словно величественная каменная крепость, утопающая у подножия гор. Узкие улочки, шум торговцев, звон колоколов с башен — город жил своей обычной жизнью, не подозревая, что одна девушка собирается отправиться навстречу своей судьбе. |