Онлайн книга «Десять ли персиковых цветков»
|
Супруга Владыки Западного моря ежедневно посылала слуг к дверям зала, чтобы они проверяли, что происходит. Она боялась, что я могу убить ее сына. К счастью, доверенные лица Владыки отсылали их обратно. Бессмертные слуги, что дежурили в зале, тоже находились в напряжении. Поговаривали, что между ними велась борьба за то, кто будет заботиться о принце Де Юне. Однако никто из них, по моему настоянию, не осмеливался приблизиться к изголовью кровати ближе, чем на три чи. Несмотря на то что их движения были осторожны, я опасалась, что из-за одного неверного действия пламя в лампе потухнет. Сидеть у кровати и смотреть на спящего принца Де Юна было не самым интересным занятием. От ци, исходившей из зажженной лампы, меня клонило в сон. Поэтому я приказала одному из слуг принести мне орехов и семечек. Я любила очищать орехи от скорлупы: это успокаивало мой разум. За три дня неусыпного наблюдения у кровати принца Де Юна скопилось много скорлупы. Мои глаза покраснели от усталости. Но я не засыпала – из-за того, что прямо передо мной стояла лампа Сплетения душ, стоило мне прикрыть глаза, как перед ними начинали плясать маленькие огоньки пламени.
Эти три дня Де Юн спал спокойным и крепким сном. Он проснулся в великолепном расположении духа. За шестьсот лет он никогда не чувствовал себя так хорошо, как в тот день. Не в состоянии сдерживать радость, принц воскликнул, что первым делом хочет искупаться в Западном море и увидеть пейзажи, которыми он не мог любоваться целых шестьсот лет. Скорее всего, осколки душ Мо Юаня воссоединились, а это означало: мне пора готовиться к путешествию на остров Инчжоу, что в Восточном море, – за травой бессмертия. Собирать в дорогу мне было нечего, но стоило восстановить запас сил. Вернувшись в Зеленые покои, я велела служанкам плотно затворить двери и, немного подумав, установила в комнате магический барьер. Затем, завалившись на кровать, уснула крепким сном. Я проспала пять или шесть дней. После пробуждения я сняла барьер и подумала, что надо встретиться с Владыкой Западного моря и попросить его предоставить мне несколько дней отдыха. Распахнув двери, я ненароком испугала двух служанок, что стояли на коленях перед входом в покои. Судя по всему, служанки находились в такой позе уже не один час. Увидев, как я выхожу, они так и остались на коленях, но сразу принялись тараторить: – Господин, вы проснулись! Господин, высший бог Чжэ Янь уже два дня ожидает вас в тронном зале. Я в удивлении остановилась. В последнее время я обрела небывалую известность, кто только не желал встречи со мной. Четвертый брат, Е Хуа, Владыка Западного моря, а вместе с ним и его супруга, разумеется. Чжэ Янь уже дважды являлся ко мне. Уж не знаю, зачем я понадобилась ему на этот раз? Я шла впереди, а две служанки следовали за мной. Как только я вошла в зал, Чжэ Янь, подняв голову, посмотрел прямо на меня. Он улыбнулся и, поманив рукой, произнес: – Заходи, присаживайся. Я подошла и села, тут же отпустив служанок. Затем я взяла со стола чашу и налила в нее воды, чтобы хоть немного смочить горло. Осмотрев меня с головы до ног, Чжэ Янь сказал: – Теперь, когда я вижу, в каком ты состоянии, могу предположить, что осколки душ Мо Юаня воссоединены. На днях я выплавил особую пилюлю и принес тебе. Возможно, пригодится. |
![Иллюстрация к книге — Десять ли персиковых цветков [book-illustration-2.webp] Иллюстрация к книге — Десять ли персиковых цветков [book-illustration-2.webp]](img/book_covers/114/114831/book-illustration-2.webp)