Онлайн книга «Записки у изголовья. Книга 1»
|
Лянь Сун, который и на холодном ветру обмахивался веером, вдруг воскликнул: – Теперь понятно, почему Дун Хуа нашел меня вчера вечером и попросил принести корзину персиков. Вот зачем они были нужны. Затем он нахмурил брови. – Какие странные эти неразлучники. Неужели они только накануне вечером решили, какой будет награда за первое место? – Теперь он улыбнулся. – Но это действительно лучшие персики. Обычно мне приходится выпрашивать их у матери. Когда их привезут во двор Ветров, пожалуйста, устройте пир, чтобы мы все могли ими насладиться. Фэнцзю деревянно пошевелила губами: – Хорошо. Она посмотрела на площадку – все уже ушли. Колобочек невинно спросил: – Тогда можно я отнесу парочку родителям? Принц Лянь Сун ответил ему: – Мне кажется, невежливо все персики съесть, да еще с собой унести. Колобочек на миг задумался и возразил: – Тогда нельзя ли считать, что я съел все три? Лянь Сун поднял веер и улыбнулся. Фэнцзю вымученно улыбнулась тоже: – Меня не интересуют эти персики, забирай все. Затем она повернулась и ушла. Через два шага она по неосторожности наткнулась на ледяной столп. Словно вспомнив о чем-то, она обернулась и сказала: – Мне немного нехорошо. Когда привезут персики, ваше высочество или А-Ли, можете устроить пир и пригласить Сянли Мэна, Сяо-Яня и Цзе Люй полакомиться ими? Колобочек дернул Лянь Суна за рукав: – Что случилось с сестрицей Фэнцзю? Принц Лянь Сун медленно сложил веер. – Кажется, что-то не так. Когда Фэнцзю вышла из Сливовой долины, ее взору предстало огромное поле белого снега, а на нем – множество ведущих обратно в город следов, оставленных зрителями. Фэнцзю глубоко вздохнула, набрав полную грудь морозного воздуха. Сяо-Янь говорил, что, когда у тебя плохое настроение, лучше всего пойти в «Хмельного бессмертного». Грусть не проходит, как только ты протрезвеешь, но хотя бы на какое-то время ты можешь забыть обо всем. В последние дни Цзи Хэн не очень-то тепло относилась к Сяо-Яню. Его слова наводили тоску, но в них была доля правды. Когда она пошла в город, то, порывшись в рукавах, обнаружила, что в спешке забыла взять с собой деньги на выпивку. Фэнцзю постояла в оцепенении посреди развилки, не в силах придумать, куда еще пойти, кроме винного дома. Теперь все стало ясно. Дун Хуа заменил плод Бимба корзиной персиков. Он должен был знать, как сильно ей нужен этот плод, должен был видеть, сколько усилий она приложила для того, чтобы его получить. Но за всю обратную дорогу она так и не смогла придумать, почему он захотел изменить награду. Возможно, ей стоило самой спросить его об этом. Если он не очень нуждается в этом плоде, может быть, ей удастся упросить вернуть его ей. Чувствуя, как горчит печаль на языке, она уже собиралась направиться во двор Ветров, когда услышала сзади мелодичный голос, позвавший ее: – Принцесса Цзюгэ, пожалуйста, подождите! Фэнцзю повернула голову. За ней шла Цзи Хэн. Последний раз они встречались на пышном празднике, который Фэнцзю оплатила десять дней назад. Она смутно помнила, что Цзи Хэн тогда была не в настроении и казалась немного несчастной. Сегодня она, напротив, выглядела веселой и деятельной, и в ней чувствовалось легкое сходство с той молодой девушкой, которая приехала в Рассветный дворец триста лет назад. Фэнцзю бросила взгляд на принцессу, та посмотрела на нее в ответ. |