Книга Записки у изголовья. Книга 2, страница 125 – Тан Ци

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Записки у изголовья. Книга 2»

📃 Cтраница 125

Она встревоженно нахмурилась, поддерживая Си Цзэ, и не заметила, как в уголках его губ появилась улыбка.

* * *

Чача все еще не вернулась из храма-дворца Разветвления дорог, и, хотя молоденькая служанка, ее заменяющая, казалась довольно смышленой, в конце концов из-за юного возраста та разрешала некоторые задачи не так хорошо, как это делала Чача. Например, где Си Цзэ останется на ночь.

Будь это Чача… она бы тихонько подложила еще одну фарфоровую подушку на кровать Фэнцзю, пока никто не видит. Однако ее юная замена проявила особую предусмотрительность. Она по всем правилам испросила указаний у Фэнцзю:

– Ваше высочество, владыка будет спать, как обычно, в гостевой спальне? Мы уже подготовили боковые залы и на востоке, и на западе… Только вот не знаю, какую сторону предпочитает владыка?

В это время Си Цзэ лениво лежал на кровати Фэнцзю. Лекарь только что осмотрел его рану.

На самом деле ран у него никаких не было, но кто бы мог подумать, что Фэнцзю дойдет до того, чтобы посреди ночи выдернуть к нему лекаря. Поскольку трюк с иллюзорной кровью не обманул бы бессмертных, владыка просто еще раз проткнул себя клинком. Можно сказать, что теперь он соблюдал постельный режим во всех смыслах этого слова.

Фэнцзю зевнула и спросила Си Цзэ:

– Время уже позднее. В каких покоях остановишься: в западных или восточных?

Грудь Си Цзэ была перевязана, глаза закрыты. Не поднимая головы, он ответил:

– Кажется, я не могу двигаться. Останусь здесь.

У Фэнцзю уже слипались глаза, она зевнула и сказала:

– Ладно, спи тогда здесь, а я пойду спать в восточные покои. А, оставлю тебе слугу, чтоб позаботился о тебе. Если что понадобится, пошли его ко мне.

Си Цзэ по-прежнему не двигался.

– Разве позаботится обо мне слуга так, как друг? – Он посмотрел на нее, будто в сомнениях, и прошептал: – Ты разве не сказала, что мы близкие друзья?

У Фэнцзю закололо в висках. Близкие друзья. Да, она так и сказала. Но когда она произносила эти слова, то думала о воителе Сяо-Яне. Сяо-Янь тоже был ее близким другом, с которым она часто напивалась и болтала о разном. Может, он не был очень образованным, но всегда старательно учился. Но этот «близкий друг», Си Цзэ? Он скорее напоминал ее хозяина.

Она беспомощно взъерошила волосы и пораженчески произнесла:

– Ладно, но, если яд подействует сегодня ночью, терпи.

Затем она указала на шестичастную ширму и приказала молодой служанке:

– Поставь для меня кушетку за ширмой.

Фэнцзю всегда была мягкосердечной, в ней легко пробуждались материнские чувства. Сегодня вечером эти чувства ее прямо-таки переполняли. Даже без намеков Си Цзэ она, возможно, сама бы осталась о нем позаботиться. Увы, Си Цзэ невольно поцеловал ее. От этого поцелуя все ее материнские чувства, мягкосердечие и забота улетели в пропасть.

Си Цзэ был прав. Сегодня он поспешил. К счастью, когда он смог мыслить здраво, он избежал роковой ошибки.

* * *

Следующие несколько дней Си Цзэ временно отдыхал в имении Фэнцзю. Казалось, стоило ей ненадолго отойти, как его раны немедленно начинали кровоточить. Как близкому другу, ей, разумеется, не осталось ничего другого, кроме как неотлучно за ним присматривать.

К счастью, заботиться о нем было не скучно, а даже в каком-то смысле познавательно.

Например, чаепитие. Она всегда думала, что чай, который заваривался в чашках, покрытых черной глазурью, которые так любил Дун Хуа, верх внимательности к деталям. Теперь, глядя на Си Цзэ, она понимала, что та внимательность была вообще ни о чем. Истинный дух чаепития заключался в словах: «Как небо суть единое с землей, нет лучше материалов, что найдешь ты под рукой».

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь