Книга Фальшивая вдова или Наследство на двоих, страница 24 – Вероника Крымова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Фальшивая вдова или Наследство на двоих»

📃 Cтраница 24

– Больно, – жалобно всхлипнула я.

– Ничего серьезного, – вынес он вердикт, и в его чуть хриплом голосе послышались нотки облегчения.

Ловким движением он оторвал полосу от рукава своей рубашки,

–Вы же маг, – тихо напомнила я, завороженно следя за его движениями. – Разве не можете просто… залечить? Вжик и все! Ручками поводите…

– Могу остановить кровь, – ответил он, не поднимая головы. – Но заживление плоти – это дар жизни, а не магии. Он мне не подвластен. Он закрепил повязку, но его пальцы – теплые, уверенные – на мгновение задержались на моей коже. И это мимолетное прикосновение показалось вечностью, наполненной тихим гулом и внезапно участившимся биением сердца.

–Тогда сорвите плакун-траву, – попросила я, смущенно отводя взгляд к запыленным полкам. – Я видела ее у стены дома. Ее сок притупляет боль. Эх, была бы тут еще сухоцветка, я бы быстро сварила отвар.

–Увлекаетесь целительством? – в его вопросе прозвучал неподдельный, хотя и сдержанный интерес.

«-Нет. Алхимией. Мне нравится экспериментировать. Благо, наша кухарка, тетушка Мирта, всегда с готовностью соглашалась быть моей подопытной, – я улыбнулась. – Правда, после того случая, когда у нее отросли фиолетовые усы, она наотрез отказалась участвовать в новых опытах.

–Удивительно, что вы ограничились усами, а не, скажем, рогами, – скептически заметил он.

– Вы столь низкого мнения о моих способностях? – подняла я бровь, пытаясь сохранить бесстрастный тон.

– О ваших алхимических талантах я ничего не знаю, – его взгляд внезапно стал тяжелым и изучающим, пронзительным. – Но Виктор писал, что вы весьма искусны в… другом.

Воспоминание о его колком замечании про бордель вспыхнуло в памяти, как удар хлыста. Я почувствовала, как по щекам разливается горячий, предательский румянец. Он заметил это – его глаза сузились, и в их глубине мелькнуло не торжество, а нечто иное…

Он вышел и вскоре вернулся с пучком сочной зелени. Снова склонившись надо мной, он принялся готовить свежую примочку. Его пальцы снова касались моей кожи. Он был так близко, что я чувствовала исходящее от него тепло, видела тонкую сеть морщинок у глаз и каждую ресницу, отбрасывающую изящную тень на его скулы. Когда он завязывал узел, его пальцы случайно скользнули по моей икре, и от этого мимолетного прикосновения по телу пробежали мурашки. Я вздрогнула, и наши взгляды встретились – в полумраке заброшенного садового домика, в золотой пыли заходящего солнца.

– Неужели нам придется провести здесь целый день? – промолвила я, стараясь придать голосу безразличие, но предательская дрожь выдавала смущение. – А нас не… не заругают если застанут в чужом доме?

– Не волнуйтесь, вы сейчас меня в гостях, Аннабель.

– В каком смысле? – насторожилась я.

– Все эти земли, насколько хватает глаз, принадлежат мне. Старый герцог когда-то заложил их – ума не приложу, зачем ему понадобилась такая астрономическая сумма. Когда пришло время платить по счетам… всё ушло с молотка. Я выкупил. Так что обширные угодья семьи Стилнайт, включая этот самый садовый домик, теперь мои.

– Миссис Хиггинс обмолвилась, что ваш дед… лишил вашего отца наследства, – осторожно заметила я, подбирая слова.

Интересно, в чём он провинился? Если папенька был таким же высокомерным грубияном, как его сын, я бы не удивилась.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь