Книга Сбежавшая невеста Дракона. Вернуть истинную, страница 26 – Арина Лунная

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Сбежавшая невеста Дракона. Вернуть истинную»

📃 Cтраница 26

Я моргаю, пытаясь осмыслить его слова. За моей спиной кот внезапно оживляется.

— О чем вы там опять бормочете? Альберт, прекрати пугать нашу сиделку и…

— Она не сиделка. Если ты не заметил, то она не так давно спасла того бедного юношу!

— Один раз не считается. Может, это была случайность и прошу заметить, что не такой уж он и живой.

— Несносный зверь! — выкрикивает Альберт, слегка топнув ногой, но от этого движения нет никакого шума. Даже остатки пыли на полу не сдвинулись ни на сантиметр. — Лучше принеси Амелии книгу.

— Какую еще книгу⁈ Думаете, ей захотелось почитать в столь поздний час? — кот выгибает спину, и его шерсть встает дыбом.

— Ту самую.

— Ту самую⁈ — кот вдруг замирает, его единственный глаз расширяется. — Ты уверен?

Альберт кивает, и его прозрачные очки скользят по носу:

— Да. Она должна научиться ладить с больницей до того, как здесь станет многолюдно. А что-то мне подсказывает, что так и будет.

Кот исчезает в темноте коридора с неожиданной для его ленивой натуры скоростью. Я остаюсь стоять у окна, украдкой бросая взгляды на Джонатана. Он теперь прислонился к старой яблоне, скрестив руки на груди. Даже промокший до нитки, он выглядит… величественным. Как будто дождь — это просто досадная помеха, не стоящая его внимания.

— Он все еще там? — спрашивает Альберт, следуя за моим взглядом.

Я киваю, не в силах отвернуться. В груди снова возникает это глупое, щемящее чувство. Я ненавижу его. Ненавижу за то, что он сделал. За то, что он заставил меня чувствовать. Но когда вижу, как капли дождя скатываются по его щеке, мне вдруг хочется…

— Милая, — Альберт прерывает мои мысли, — ты должна понять. Любовь — это не светлячок, которого можно поймать и выпустить по желанию. Она не исчезает по команде.

Я сжимаю кулаки, чувствуя, как ногти впиваются в ладони.

— Но он…

— Он поступил ужасно. Я с тобой согласен, но посмотри на него сейчас, — доктор указывает в окно. — Он стоит под дождем, не пытаясь укрыться, не пытаясь войти без разрешения. Разве это поведение человека, которому все равно?

Я закрываю глаза, чувствуя, как к глазам подступают предательские слезы.

— Почему это должно меня волновать?

«Потому что ты все еще любишь его», — шепчет мне сердце.

Потому что ни одна измена не может убить чувство, которое жило в тебе годами, за считанные дни.

— И вообще, он здесь только потому, что ему нужен его брат.

— Конечно-конечно. Брат, которого он мог забрать у тебя и силой, — смеется Альберт.

В этот момент возвращается кот, неся в зубах огромный фолиант в кожаном переплете. Он с грохотом бросает книгу на стол, поднимая облако пыли.

— Вот, — фыркает он. — Готов поспорить, что ты даже не сможешь ее открыть.

Я подхожу к столу и осторожно касаюсь обложки. Кожа теплая под пальцами, будто живая. На мгновение мне кажется, что книга… пульсирует.

— Что это? — спрашиваю я, чувствуя странное покалывание в кончиках пальцев.

Альберт улыбается своей призрачной улыбкой.

— Твой первый урок. И, возможно, ключ к пониманию того, что происходит между тобой и больницей.

Я бросаю последний взгляд в окно. Джонатан все еще там. И я не знаю, что страшнее. То, что он может уйти… или то, что он может остаться.

Глава 16

Амелия

Я стою перед древним фолиантом, положив ладони на его потрескавшуюся кожаную обложку. Книга холодная под пальцами. Тяжелая, будто налитая свинцом, и от нее исходит слабый запах старого пергамента и чего-то еще. Может быть, сушеных трав, а может, и крови. Мои пальцы скользят по замысловатым узорам на переплете, и я замечаю, как они странно переливаются при свете керосиновой лампы.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь