Онлайн книга «Вторая жизнь Герцогини. Кровь и Дух»
|
Эва сглотнула и добавила, ещё тише: — Говорят, это древняя тьма. Запрещённая. Мне очень страшно… Вот таких новостей я точно не ожидала. Сердце забилось быстрее, а в висках застучало — глухо, настойчиво. В памяти всплыла сцена из прошлой жизни: Селия с чёрной меткой на теле — рунным проклятием, позволившим ей сотворить клинок из тьмы, чтобы убить меня. Но Кервин… Я не видела в нём того же. Он казался холодным, расчетливым, даже неприятным — но не страшным. Не всесильным магом, способным вызвать тьму, облечённую в форму клинка. И уж тем более — не угрозой, способной пролезть в чужие мысли, он не казался мне причиной волнений в замке. И почему я не почувствовала его силу раньше? Или… почему не увидела в нем беду? Меня охватывало беспокойство. А если у Кервина действительно есть метка? Такая же, как у Селии. Такая же — или хуже. Возможно, он уже обучен. Возможно, он знает, как использовать эту силу. Возможно… он пришёл в замок не по воле случая. Я сжала подлокотник кресла, не в силах унять дрожь. Мысли метались, цепляясь за обрывки тревожных воспоминаний и новых опасений. Терпеть бездействие было невозможно. Я вскочила, накинула на плечи лёгкий плащ и направилась к двери, решив пойти на поиски герцога, убедиться, что с ним всё в порядке. Но едва я сделала шаг за порог, как передо мной оказались двое стражников. Одного из них я уже знала. Высокий, с тёмными глазами и лёгкой усмешкой на лице — он часто бывал на тренировочной арене, и даже однажды помог мне с учебным мечом. Второй был молчалив, с каменным лицом, и смотрел прямо вперёд, будто я была всего лишь частью интерьера. Я попыталась обойти преграду, но незнакомый стражник перегородил путь. Тот, которого я знала, чуть опустил глаза, как будто ему было неловко. — Простите, миледи. Приказ Его Светлости: герцогиня должна оставаться в своих покоях. Мы не вправе ослушаться. Тут правда может быть небезопасно. — Я не прошу, я настаиваю, — сказала я твёрже, делая шаг вперёд. — Приказ был ясен, — повторил второй стражник холодно. — Два человека у дверей. Ни шагу без разрешения. Я отступила, чувствуя, как нарастает бессильная злость. Меня, герцогиню, заперли, как драгоценность в шкатулке. Или как подозреваемую. Страх за герцога, за то, что происходит за пределами этих стен, подтачивал моё терпение, но оставалось только одно — ждать. ______________ Хочу поблагодарить Елену Кавенькину! Спасибо за награду! ГЛАВА 44 ПОДАРОК ГРАФА ДЮКА Меня не выпускали из покоев уже несколько часов. Казалось бы, роскошная комната, полная удобств, любимых книг, вышивки и мирных занятий, должна была подарить мне хоть немного покоя. Но ничего не помогало. Ни шелест страниц, ни игла в руках — всё казалось бессмысленным, почти наказанием. Простое бездействие, в сочетании с чувством тревоги, сжимало грудь, как тугой корсет. Я не могла думать ни о чём другом, кроме происходящего за дверью, которую охраняли двое молчаливых стражников. Как он снова мог так поступить со мной? Время тянулось мучительно медленно. Казалось, за окнами не светает и не темнеет, и мир за пределами покоев просто застыл. Только к обеду следующего дня дверь, наконец, приоткрылась, и внутрь скользнула Эва. — Миледи… — тихо проговорила она, ставя поднос на столик. На нём была запечённая рыба с пряными травами и тушёные овощи — мое любимое блюдо. — Его светлость велел приготовить вам то, что вы любите. Сказал, чтобы вы поели и отдохнули. |