Книга Вторая жизнь Герцогини. Кровь и Дух, страница 141 – Вера Ширай

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Вторая жизнь Герцогини. Кровь и Дух»

📃 Cтраница 141

Головная боль всё ещё гудела в висках, слабость тянула вниз, а одна лишь мысль о еде вызывала тошноту. Я ощущала слабость в ногах, головокружение, а иногда мне и вовсе казалось, что я вижу темные блики, похожие на солнечные зайчики. Я с детства страдала такими приступами, как и мой отец, обычно с нами это случалось два-три раза в год. Но из-за слабого здоровья или детского возраста, я всегда переживала это тяжелее. Отец даже в шутку говорил, что по королевству проносятся магические потоки, которые и влияют на нас.

Но такой силы приступ со мной случился в первый раз. Меня бросало в пот всю ночь, я просыпалась от нехватки воздуха, а навязчивая идея сбежать из замка на улицу не покидала меня.

Я пропустила завтрак, и подавив раздражение и боль, направилась в библиотеку. Я надеялась, что тишина и уют библиотеки помогут мне прийти в себя.

Библиотека была моим личным убежищем в этом замке. Моей территорией. Местом, куда редко заглядывали посторонние без приглашения. Только помощники, и те — с осторожностью. Иногда слуги приходили навести порядок, но всегда старались не нарушать мой режим. Я ожидала найти пустой зал, знакомую пыльную тишину и свои разложенные книги.

Но, едва войдя в помещение, я остановилась на пороге.

Мой стол, мой любимый стул у окна — были заняты.

Седой старец сидел, склонившись над раскрытым манускриптом, будто тщательно вчитывался в строки. Но его глаза были закрыты, лицо напряжено. Он выглядел измученным — и, быть может, тоже боролся с головной болью или чем-то пострашнее. Его рука всё ещё лежала на тексте, словно он читал его не глазами, а кожей, впитывая каждую букву.

Маг поднял на меня взгляд из-под густых бровей и, чуть кивнув, указал на стул рядом с собой. Его движения были спокойны, уверены — как у человека, давно привыкшего, что к нему прислушиваются. Я не успела опомниться, как он уже откупорил склянку с настойкой и налил тягучую жидкость в два кубка из темного стекла.

— Поверьте, герцогиня, — его голос был низким, с хрипотцой, но звучал на удивление мягко. — Это именно то, что вам сейчас нужно. Лучшая настойка на травах во всем королевстве. Всегда пью при такой погоде.

Я колебалась. В горле пересохло, но в голове роились вопросы. Возможно ли одурманить человека настойкой, но не пострадать самому от её действия? Насколько это безопасно? И стоит ли принимать что-то от мага, о прошлом которого ходят тревожные слухи, а его лицо само свидетельствует против него?

Но воспоминание о том, с каким доверием герцог говорил об этом человеке, чуть ослабило мое напряжение. Я взяла кубок и осторожно сделала глоток.

Вкус оказался горьким, терпким, словно трава, свежескошенная, облитая кипятком и выжатая досуха в мой кубок, с привкусом железа и дыма. Но, стоило жидкости пройти по горлу, как я почувствовала, как что-то внутри отступает — напряжение, тяжесть, будто плотно обмотанная вокруг висков лента, ослабла. Я с облегчением вздохнула и, почти не думая, протянула кубок старцу.

Маг усмехнулся уголками губ и, ничего не говоря, налил мне еще. Он явно наслаждался этим моментом — смесью своей полезности и моего удивления.

— Это настоящее спасение, — пробормотала я, прикрывая глаза. — Головная боль медленно уничтожала меня. Я думала, что умру, ночью, видимо, опять проходил магический поток.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь