Книга Вторая жизнь Герцогини. Кровь и Дух, страница 65 – Вера Ширай

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Вторая жизнь Герцогини. Кровь и Дух»

📃 Cтраница 65

— А вы, господин Хоффман, не волнуйтесь, — вдруг вставила Эва. — Герцогиня вас не съест. Ну, разве что, если вы обманете миледи.

Он вздрогнул и посмотрел на неё с выражением полного непонимания. Я сдержала улыбку.

— Она шутит. Иногда удачно. — сказала я.

— Да… я понял, — пробормотал он, промахивая пот носовым платочком, и ещё больше выпрямляя спину.

Мне казалось, что его настороженность — это не страх, а привычка. Он всю жизнь ожидал подвоха, и его не было. На этот раз — не было.

Я чувствовала, что действовала правильно. Не идеально, не без риска, но правильно. Он не просто человек с опытом — он человек, которому никто не дал шанса быть нужным. А я готова предоставить такой шанс.

Мы уже въезжали в знакомые земли, когда я начала думать о следующем шаге. Мне нужно было получить хозяйственные книги. И так, чтобы Кервин — помощник старой герцогини — ничего не заподозрил. Этот человек лис: хитрый, молчаливый, и наверняка не раз прикрывал и прокручивал свои тёмные дела в обход или с согласия госпожи.

Нельзя брать книги учета напрямую… Скажу, что проверяю отчёты по рудникам. Сверим цифры, сверим поставки… — я прикидывала ходы в голове, словно партию на шахматной доске.

Карета резко замедлилась. За окном показались каменные зубцы замка. Моя крепость. У ворот стоял начальник стражи, в выправке, будто ждал именно меня.

— Ваша светлость, — произнёс он удивленно, когда я распахнула дверцу. — Добро пожаловать домой.

Ветер во дворе замка был тёплым, но тревожным — он словно носил по округе нашёптывания старых стен. Площадь перед южными воротами, вымощенная неровным камнем, ожила: люди сгрудились у деревянных ограждений, как на представлении. Кто-то стоял, кто-то устроился на выкрашенных в тёмный лак скамьях, поставленных в полукруге, будто для знатной публики. Над этой странной театральной площадкой возвышался деревянный помост. На нём — безмолвный, зловещий элемент сцены: массивная балка и петля из толстой верёвки. Она чуть покачивалась от ветра, скрипела, словно напоминая о своём назначении.

Рядом были ослики, запряжённые в повозки — пахло сеном, сырой деревом и железом. Несколько лавок с солдатами напоминали караульную линию, но без торжественности — всё больше, как для порядка.

Я медленно перевела взгляд с виселицы на стоящих рядом людей и обратилась к сэру Алдреду. Он, как обычно, сохранял спокойствие, лицо его было без выражения, будто это обычное утро.

— Сэр Алдред, — сказала я, ощущая, как гнев горячей волной поднимается от груди к шее, к горлу. — Что, по-вашему, здесь происходит?

Он слегка наклонился ко мне, понижая голос, как будто это могло смягчить смысл его слов.

— Понимаете, ваша светлость… Сегодня назначен судебный день. В городе участились случаи воровства. Несколько мужчин были пойманы пьяными, в неподобающем виде, да ещё и в храме… — Он развёл руками. — Нарушители порядка. Герцогиня, хмм, вдовствующая герцогиня решила, что требуется показательная мера.

— И для этого нужна... петля? — Я смотрела на канат, как на нечто из другого мира, дикого и страшного.

— Виселица... больше для устрашения, — произнёс он спокойно. — Обычно всё ограничивается плетью. Видите ли, её давно не ставили — это как знак, не более. Не переживайте, это ритуал, простая формальность.

Прежде чем я успела ответить, ко мне подошёл Леннокс. Его шаг был быстрым, но в глазах — тревога.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь