Книга Вторая жизнь Герцогини. Кровь и Дух, страница 90 – Вера Ширай

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Вторая жизнь Герцогини. Кровь и Дух»

📃 Cтраница 90

В очень редких письмах, когда помощник рассказывал о ситуации в замке, между строк читалось неприкрытое восхищение его женой и её талантами. Феликс сам не мог разобраться в своих чувствах, доволен ли он, или это его тревожит.

Но, чтобы герцог ни думал о мотивах герцогини или действиях и энтузиазме Леннокса, он не мог не признать — что большинство решений были правильными и тактическими верными, во многом он и сам так планировал поступить, а это вызывало его уважение.

Герцог хотел сам взглянуть на новый тренировочный плац. Леннокс упоминал, что под руководством герцогини они открыли военный двор для юношей из местных семей. Не только из дворян, но и из простых крестьян и горожан. Им платили за учёбу, за усердие. Лучшим ученикам обещали место в герцогской гвардии. Армия прирастала не деньгами, а войнами, разумом и преданностью.

В случае нападения на территории герцогства с Диких Земель, часть людей знала бы как действовать, а другая часть и вовсе присоединилась бы к войскам. Это было правильно. И умно. И, что особенно раздражало герцога, — не его идея.

Он даже подумал, что стоит лично поблагодарить Леннокса за его вклад.

* * *

Герцог на своем коне приближался к тренировочной арене близ родового замка. Под сапогами его людей скрипел гравий, а за спиной, словно тяжелое дыхание зверя, двигалась свита рыцарей. Он сдержанно кивнул Ленноксу, который с группой солдат стоял у кромки площадки и, кажется, не заметил прибытие господина. Всё внимание людей было приковано к сражению.

На деревянном настиле сходились в учебном бою двое — сэр Алдред, начальник стражи, в полной боевой выкладке, и юноша, чьё лицо скрывал облегченный шлем с опущенной защитной маской. Герцог прищурился. По пластике и росту парень напоминал ему не окрепшего подростка, слишком женственного и хрупкого, в котором он смутно пытался признать щуплого Филиппа Сарза.

Меч юноши дрожал в руках, тяжелый, слишком длинный для его уровня. Он не удерживал равновесия при выпадах, но отбивался с упрямой ловкостью — отскакивал, уворачивался, не давая себя загнать в угол.

— Да у парня нет ни щита, ни брони, — проворчал один из рыцарей герцога.

— Да, он не сможет двигаться в полной броне! — смеялись его люди, оценивая бой.

— И шлем... с кожаным забралом, ха! — хмыкнул второй. — Как будто больше заботится о прическе и дамском мнении, чем о собственной шее.

— Так это и есть тот Сарз, племянничек баронессы? — прошипел сэр Артур за спиной герцога. — Парень-то явно в бою не силён, хоть и прыгает, как лисёнок на охоте.

— Эх, сэр Артур, а умеет царапаться зверек. — прокомментировал воин очередной выпад юного рыцаря.

Герцог всмотрелся внимательнее и громко откашлялся, привлекая всеобщее внимание. Он тоже не мог понять, почему начальник стражи, опытнейший из его людей тратит время на паренька, которому бы мышцы сначала наработать, тело наесть.

В тот самый миг, когда юноша всё же заметил движение за спиной — целую армию, застывшую в ожидании, — он замер. На долю секунды обернулся на оклик. Этого оказалось достаточно.

Сэр Алдред не стал медлить. Он шагнул вперёд, молниеносным выпадом сместив центр тяжести, и, выставив щит, с силой ударил молодого противника. Щит с глухим звуком врезался в грудь юноши, сбив его с ног. Тот тяжело упал, ударившись спиной о настил, а меч с металлическим звоном вылетел из его руки и прокатился по доскам.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь