Онлайн книга «Вторая жизнь Герцогини. Кровь и Дух»
|
Он сжал челюсть, дыхание выровнялось, и спустя короткий миг молчания и растерянности он протянул ей руку. Она приняла её, но с таким видом, будто делает одолжение. Когда она встала, он наклонился ближе и тихо, почти шепотом, произнёс: — Вам стоило спросить разрешения. И на постройку такого сооружения, и на обучение крестьян. И тем более на ваши персональные тренировки, которые угрожают вашей жизни. Она едва заметно усмехнулась, откинула прядь пота со лба и ответила, не менее тихо, но холоднее стали: — А вам стоило чаще появляться в герцогстве. Благодаря сэру Алдреду, я уже могу отклоняться от ударов и держать меч. Это — хороший результат недельных тренировок. С вами, и вашим отсутствием, такого бы не было. Поблагодарите сэра Алдреда за это. Эти слова прошибли герцога насквозь. В нём вспыхнула ревность — опасная, горячая. Он отступил на шаг, но не отпустил её руку. — Не говорите мне, что я должен благодарить чужого мужчину. Никогда, — процедил он с яростью, сдержанной на грани. Герцогиня медленно провела рукой по его доспеху, стирая пыль с плеча. Ее взгляд был пронзительно спокойным. — Что же вы сделаете, мой герцог? — спросила она мягко, почти насмешливо. — Мне стоит вас бояться? Он наклонился, приблизив лицо к её уху, дыхание горячее и тяжёлое. — Как бы сэру Алдреду не стоило меня бояться, моя дорогая герцогиня... ____________________ Спасибо большое Ирине Скрябиной за награду!!! ГЛАВА 34 ДРУГОЙ ВЗГЛЯД НА ВСТРЕЧУ Я жила точно по расписанию, стараясь успеть все. Змею я всё-таки оставила у себя в ящике — пусть и ненадолго. Бедный представитель чешуйчатых оказался мне неожиданно полезным: с помощью змеи я оттачивала свой дар. Почти каждую свободную минуту проводила в кабинете, сосредоточенно пытаясь с помощью дара определить, в каком ящике пряталась змея, а какой оставался безопасным. Конечной целью было — не глядя, наощупь открыть нужный ящик и спокойно опустить туда руку, точно определив безопасный. Увы, усердные служанки, проявив чересчур рвения, открыли кабинет и оба ящика раньше времени. И вот уже Леннокс вынужденно завершил расследование, не найдя улик, а мне пришлось на время приостановить свои эксперименты с даром. В прошлой жизни такие упражнения давались мне гораздо легче после первого же проявления дара. Сейчас же неудачи угнетали. Раздосадованная, я решила сосредоточиться на других методах самозащиты. Я прекрасно осознавала, что в бою не смогу победить обученного рыцаря или любого другого мужчину, но собиралась хотя бы оказать сопротивление — или, в худшем случае, создать максимум неудобств тому, кто решится причинить мне вред. Как же я обожала тренировки с сэром Алдретом. Убедить Леннокса поддержать меня в строительстве тренировочного плаца оказалось несложно — этот проект не бил по казне так больно, как странные утечки средств в прошлом, о которых всё чаще докладывал господин Хоффман. Гораздо сложнее было убедить сэра Алдрета, что люди в округе должны не просто уметь прятаться при нападении, но знать, как действовать, а лучшие из них — должны быть подготовлены к сражению. Я думала о будущем. О возможной угрозе с Диких земель. О чужих армиях, что однажды могут пересечь наши границы. Сэр Алдред же был человеком практичным: его волновали патрули на дорогах, порядок в селах, снижение преступности. С этой целью мы и начали тренировки юношей — как из города, так и из деревень. |