Онлайн книга «Выброшенная жена для генерала дракона»
|
Но за дверью стоял дворецкий. Тот самый. Из семьи Моравиа. Только теперь он выглядел… иначе. Без прежнего величия. Глаза — красные, будто не спал. Сюртук — помят, как будто бежал. И в руках — не перчатки, а сложенный плащ. Видимо, который он хотел накинуть в спешке, но напрочь забыл о нем! — Вам нужно немедленно ехать со мной! — выдохнул он, не здороваясь. — А что случилось? — спросила я, когда грудь сдавило нехорошее предчувствие. — Вам просто стоит проехать со мной! — настойчиво произнес дворецкий семьи Моравиа, а я обернулась на Марту. Та пожала плечами. — Может, вы мне объясните для начала? — спросила я дрожащим голосом. — Что не так? — Я вот не знаю, как вам это объяснить! — выдохнул дворецкий. — Вам лучше это видеть! Глава 22 Я поняла, что надо ехать. Раз он ничего толком сказать не может, то придется ехать и смотреть. Карета ждала в свете фонаря. Лошади нервно били копытами, а дворецкий открыл передо мной дверь, помогая взобраться на ступеньку. В карете витал запах мужских духов. Ваниль, какая-то нотка, похожая на нотку табака, и кардамон. Да! Нотка кардамона чувствовалась отчетливо. Какой странный, приятный «мужской» запах. Дворецкий уселся рядом, закрыв дверь. — Тут недалеко, — произнес он, а я пыталась от него добиться, что случилось. Но дворецкий молчал. — Да вы можете мне сказать!!! — не выдержала я, пока мысли, словно мухи, перелетали с одной кучки неприятностей на другую. Сначала они роились вокруг «странных побочных эффектов» в виде, например, выросших рогов. Потом перелетели на кучку «А вдруг мы его отравили?». Я положила руку на грудь, пытаясь успокоить взволнованное сердце и не поддаваться панике. А очень хотелось! Пока я думала о том, как объяснять стражам внезапный труп, который я сама же придумала, карета остановилась у роскошного огромного дома. Карета остановилась у особняка, будто вырезанного из белого камня и гордости. Высокие окна отражали последние отблески заката, а чугунные ворота с гербом — переплетёнными мечами и драконом в центре — смотрели на меня, как стражи запретного знания. Дворецкий выскочил первым. Его лицо было белее мрамора, руки дрожали так, что он едва удержал дверцу. — Быстрее, — прошептал он, не глядя мне в глаза. — Сейчас вы всё увидите! Я последовала за ним по вымощенной брусчаткой аллее, чувствуя, как пульс застрял где-то в горле. Всё вокруг было безупречно: фонари горели ровно, кусты подстрижены, даже ступени блестели, будто их вымыли молоком. Но чем ближе мы подходили к двери, тем сильнее во мне нарастало ощущение: что-то здесь не так. Как будто мир — декорация. А за ней — безумие. Дверь открыл слуга в безупречной ливрее. Ни слова. Только поклон. От меня не укрылась его нервная бледность. Внутри — мрамор, хрусталь, тишина, настолько густая, что в ней можно было утонуть. Воздух пах ладаном, дорогим воском… и чем-то ещё. Сладковатым. Почти болезненным. — Подождите здесь, — сказал дворецкий и исчез в глубине дома. Я осталась одна в огромном холле, уставленном статуями воинов и портретами предков с холодными глазами. На стенах — мечи, кинжалы, трофеи… и всё это смотрело на меня, как на нарушительницу порядка. И тут он вошёл. Асгарат Моравиа. Высокий, стройный, в тёмно-синем мундире с золотыми позументами. Волосы — чёрные, длинные, уложены аккуратно. Лицо молодое: резкие скулы, прямой нос, губы, будто вырезанные из мрамора. Глаза — серые, почти прозрачные, словно за ними ледяная пропасть. Он был похож скорее на инквизитора, чем на генерала. |