Онлайн книга «Выброшенная жена для генерала дракона»
|
— Я нарочно выбрал именно эту, — прошептал Харлен. — Она находится далеко от хозяйских комнат. Она, конечно, не такая роскошная, как гостевые. Но… Заприте дверь. На всякий случай… — А они теперь живут в разных комнатах? — спросила я, прислушиваясь к звукам чужого дома. — Да! — произнес дворецкий вполголоса. — А мне теперь только разорваться между ними. Если что-то нужно, вы говорите! — Нет, спасибо. Мне пока ничего не нужно, — сглотнула я, стараясь улыбнуться. — Благодарю за гостеприимство. — Это единственная комната с засовом, — вздохнул дворецкий. — Не забудьте его задвинуть на ночь. О, это я точно не забуду! Я вошла в комнату и осмотрела ее. Кровать с балдахином, ковёр, в котором тонули шаги, и окно, выходящее во внутренний сад. Идеальное место для побега. Глава 28 Спать я не собиралась. Поэтому просто сидела в кресле и ждала, когда звуки дома стихнут. Я дождалась полуночи. Сняла туфли, положила их в глубокий карман фартука. Свернула простыню в верёвку. Привязала к ножке кровати. Сердце колотилось так, что, казалось, разбудит весь дом. Только бы никто не услышал. Я спустилась по импровизированной верёвке, приземлившись в мягкой траве сада. Поднялась. Оглянулась. Тишина. Только ветер шелестел листьями. Удалось. Я уже сделала три шага по садовой дорожке, когда луна будто замерла над кронами деревьев. — Сбежать решила? Голос прозвучал не из-за спины — из самой тени, будто ночь заговорила. Низкий, хриплый, пропитанный ванилью и чем-то тёмным, древним. Я обернулась. Гарт стоял у стены, прислонившись к камню, с бокалом вина в руке. Луна освещала расстёгнутый мундир, золотые цепи на груди и усмешку, от которой по коже побежали мурашки — не от страха. От узнавания. — Ты… следил? — выдохнула я, отступая. — Ждал, — поправил он, делая шаг вперёд. — Знал: не удержишься. Ты ведь не из тех, кто ждёт, пока за них решат. Сердце колотилось так, что, казалось, разбудит весь дом. — Пожалуйста… — Голос дрожал. — Не выдавай меня. Я вернусь к утру. Мне просто нужно в аптеку. Там записи… Он приблизился. Так близко, что я почувствовала тепло его тела, запах вина на дыхании и ту самую горьковатую ноту кардамона, что витала вокруг него, как аура. — А если я подниму тревогу? — спросил он почти ласково. — Мне это ничего не стоит. Особенно если ты снова хочешь загнать меня в клетку. — Я никого никуда не загоняю! — вырвалось у меня. — Я пытаюсь понять, что случилось! — Чтобы снова запереть, — прошептал он, будто читал мои мысли. — Ас уже боится, что ты уведёшь меня с собой. Видел, как он замирает, когда я к тебе прикасаюсь… — Ты делаешь это назло? — Нет. — Он усмехнулся. — Я просто делаю то, что хочу. Впервые за долгие годы. Его палец скользнул по моей щеке — не касаясь, почти паря над кожей. Я задрожала. — Но я могу промолчать, — сказал он. — Только будешь должна… — Что? Он улыбнулся. Медленно. Опасно. — Поцелуй. — Нет! — Тогда я крикну. Он уже развернулся, и я схватила его за рукав. — Подожди… Взгляд его — вызов и обещание. Глава 29 Я встала на цыпочки. Прижала губы к его — резко, как удар спички о коробок. Холодно. Быстро. Без дрожи. Без смысла. Просто условие сделки. Он не ответил. Не двинулся. Просто стоял и позволял мне целовать его, будто знал: это не страсть. Это мольба. Но едва я попыталась отстраниться, его рука легла на мою талию. Пальцы впились в ткань платья, вторая — придержала затылок. |