Онлайн книга «Фантазма. Девять искушений»
|
Несколько мучительных минут спустя она нашла еще один груз. Но когда Офелия отправила его в огненное море внизу, за всплеском последовала череда страшных криков. А самое страшное – она вскоре почувствовала запах обугленных волос и плоти. Нет. Офелия перегнулась через прутья и выплюнула содержимое желудка. Нет. В глубине сознания начал просыпаться Голос Тени, готовый подпитать любую эмоцию. Если крики других участников не будут преследовать ее всю оставшуюся жизнь, это обязательно сделает Голос Тени. Ты убила кого-то, маленькое чудовище. Ужасный грех навсегда замарает твою душу. Но если ты постучишь по камню три раза, то сможешь освободить себя от убийства, – искушал Голос Тени. И гореть ей в аду, если она не бросится стучать костяшками по утесу. Раз, два, три. Еще раз, – рассмеялся он. Раз, два, три. И еще. Раз, два, три. – Офелия. Голос Тени съежился и исчез. Офелия сдавленно всхлипнула, увидев на костяшках кровь. – Голос Тени… – прошептала она. – Он не замолчит, пока я не выполню его требования. – Расскажи мне, кто такой Голос Тени, – мягко попросил Блэквелл. Офелия зажмурилась и покачала головой. – Ангел? – Не знаю, – наконец ответила она, шмыгнув носом. – Иногда мне кажется, что это я. Все мои темные стороны. Но то, что он мне приказывает… Я знаю, что никогда этого не захочу. Ненавижу его. – Эй, – пробормотал Блэквелл, и она вдруг почувствовала, как ее окутывает странное тепло – будто он обнимает ее, хотя физически его нет. – Послушай. Сейчас здесь только мы, ясно? Сделай глубокий вдох. Офелия последовала совету. – Еще два, – понимающе приказал он. Она сделала еще два глотка воздуха, как было сказано, и почувствовала, как ее переполняет незнакомая эмоция – он так проницательно подметил такую особенность. Всегда по три. Медальон начал нагреваться. – Мы разберемся с этим Голосом Тени позже, а сейчас слушай мой голос и только его, – приказал Блэквелл. – Осталось всего около пяти гирь. Будем брать одну за другой. Офелия позволила ему себя успокоить, уцепилась за уверенность в его тоне. Если он считает, что она будет в порядке, значит, она будет в порядке. Он не лжет. Ему нужно, чтобы она благополучно прошла состязание. Чтобы добилась успеха. С ним – безопаснее всего. – Хорошо, – прошептала она. – Готова? – спросил Блэквелл. – Поднимайся. Она взялась за дело. Когда Офелия подтягивалась, ее мышцы кричали от напряжения, и она корила себя за недостаточно развитую мускулатуру. Надо будет начать упражняться с книгами в библиотеке. Через несколько минут Офелия нашла еще один груз. Потом еще один. Когда она добралась до третьего, кости, казалось, превратились в желе от напряжения, но ободрение и уверенность Блэквелла не иссякали. – Еще два, – пообещал он. Подтянувшись еще на полметра в поисках следующего куска золота, она достигла полосы густого тумана. Кашляя, Офелия вытащила себя из влажной белой взвеси на чистый воздух. И ахнула – как минимум шесть клеток уже стояли на вершине скалы, пустые. – Как они поднялись так быстро? – пожаловалась она. Повернув голову налево, Офелия заметила Кейда – он пробирался сквозь дымку. Она очень удивилась, что он – в такой хорошей форме – еще не закончил испытание. Офелия нахмурилась, увидев, что лежит у его ног – как минимум шесть золотых гирь. – Зачем он сохранил их? Погоди… |