Онлайн книга «Виктория - значит Победа. Каждому по делам его»
|
— Непременно, мне это будет весьма интересно, — соглашается она. — Знаете, Викторьенн нужно было выйти за Арно Фрейсине. Они бы… договорились, так мне кажется. И старый дурак, отец Арно, прижал бы свой хвост. И никаких бы тогда Гаспаров. — Только кто бы подумал о таком варианте, правда ведь? — Я прямо жалею, что не намекнула о том Жермону. Он бы согласился женить своего ненавистного сына на дочери ненавистной ему женщины. — Но что теперь уже об этом, правда? Теперь уже, как есть, мы живём дальше, просто живём дальше. Со всем тем, что мы знаем. — Вы очень верно говорите, Викторьенн… или — как вас зовут на самом деле? — Виктория. — Как древнюю богиню, да. Бабушка Антуанетта придумала это имя, так и сказала — как древняя богиня, пускай вырастает и учится побеждать. Викторьенн-Каролин де Сен-Мишель де ла Шуэтт. Ваша камея… она очень на месте, носите, всё верно. Если эту камею увидит маркиза дю Трамбле, она может принять вас за своего человека. — Я слышала, что она ввела моду на камеи. — Но приняли её далеко не все, дамам больше по нутру жемчуг и бриллианты, они показывают твоё богатство всем и с первого же взгляда. А такую камею ещё нужно разглядеть. А разглядев — понять, что именно ты видишь. Ничего, вам ведь нужно будет официально представляться ко двору, вот и наденете и бабушкины бриллианты, и эту камею. И победите всех. — Агнесс, вы считаете… я вправе всё это делать и всё это носить? Мне уже очень хочется обратно в мой дом в Массилию, и чтоб самый сложный вопрос — это разбойники на руднике или конкуренты в винограднике. — Вы вправе, вы должны. Вы несёте имя Викторьенн дальше, и я благодарна вам за это. Дверь открывается без стука, и все наши запоры просто и аккуратно сняли. Госпожа Жанна с любопытством оглядывает нас обеих и тот разгром, что остался от моего мига неуверенности. — Всё ли хорошо? Не позвать ли целителя? Агнесс? Викторьенн? — О нет, Жанна, благодарю вас, мы справились. Мы… хорошо поговорили, — отвечает Агнесс. Госпожа Жанна усмехается и достаёт откуда-то из внутреннего кармана юбки небольшую флягу и протягивает Агнесс. — Почему-то я подумала, что вам понадобится. Агнесс открывает, принюхивается, глотает, передаёт мне. Я тоже нюхаю — что-то крепкое, надо же. Глотаю, внутренности сначала изумляются жидкому огню, потом словно расправляются из комка, в который сжались, во что-то, более приличное. — Благодарю вас, Жанна, то, что нужно, — Агнесс берёт у меня флягу и возвращает хозяйке, та снова её убирает. — Думаю, я пришлю Клодину, и она вам поможет. Там готов обед, мне кажется, вам совершенно не помешает ни горячий грибной суп, ни жаркое, ни запечённые цыплячьи ножки, ни груши в меду. Всё это звучало так хорошо, что у меня аж внутренности откликнулись, но дамы только улыбнулись, обе. Завтрак-то был давно, и с тех пор уже очень много всего случилось. И когда Клодина поправила наши причёски, привела в порядок зарёванные лица — магией, не иначе, и расправила все заломы и складки на платьях, мы подали друг другу руки и пошли вниз. — Я благодарна вам за доверие, — тихо сказала Агнесс. — Рассчитывайте на меня всегда и во всём. — А я благодарна вам за поддержку, — отвечаю. — И тоже готова прийти на помощь, если это будет нужно. |