Онлайн книга «(Не)желанная жена дракона»
|
Я спрыгнула на землю, радуясь, что надела костюм для верховой езды. Волшебное сияние окутало Ксалора и вскоре перед перепуганными людьми стоял уже человек. – Добрый вечер, – сказал он спокойно, но с той ноткой, которая не оставляла сомнений, кто здесь главный. Слуги засуетились, кланяясь и бормоча приветствия. Из дверей главного входа поспешно вышел Илмер Рендал с крайней степенью смятения на лице. – Лорд Ксалор! Леди Корделия! – Он согнулся в глубоком поклоне. – Какой сюрприз. Мы не ожидали вашего визита… Вы не предупредили о нем. – Я не обязан предупреждать заранее о своем прибытии в собственные владения, – парировал Ксалор, его тон был ровным, но ледяным. – О, конечно же, не обязаны! – залебезил Рендал, бросая на меня жалостливый взгляд. – Я не это имел в виду. Новый хозяин половины поместья, безусловно, вправе прибыть в любое время! Но, будь я предупрежден, распорядился бы подготовить праздничный ужин и привести в порядок покои на случай, если вы пожелаете остаться ночевать. Слово «ночевать» ударило по мне, как током. Кровь прилила к лицу. Покои. Общие, одни на двоих. Однако требовать отдельные спальни для мужа и жены – это вызовет вопросы, на которые я не готова отвечать. Может, мы вообще не останемся на ночь… Ксалор, казалось, не заметил моего замешательства. – Покои Корделии нас вполне устроят, как и не праздничный ужин. – Он повернулся ко мне. – Ты пока можешь провести время с сестрой. Мне нужно кое-что обсудить с твоим бывшим опекуном в его кабинете. Рендал, понурившись, повел Ксалора вглубь замка. Я осталась стоять посреди двора. Пыль осела, слуги робко расходились по своим делам, бросая на меня украдкой взгляды – полные страха и интереса. Я глубоко вдохнула знакомый воздух Хартвуда – запах старого камня, конюшни и выпечки из кухни – и поспешила внутрь. Найти Марлену не составило труда. Я столкнулась с ней в длинном коридоре, ведущем к ее комнате. – Корди, я видела с балкона! Ты прилетела на нем, на настоящем драконе. Боги, он такой… Ух! – Она замахала руками, пытаясь передать весь спектр своих эмоций. – Я, разумеется, знала, что твой муж дракон, но знать и видеть – это совершенно разные вещи. Кажется, я никогда не привыкну к виду этих… огромных ящеров. – Привыкнешь, – я умилилась ее восторгу и ужасу, – если будешь часто их видеть. – А каково это? – Ее глаза горели любопытством. – Вот так лететь на спине у дракона? – Очень волнительно, – честно ответила я, вспоминая ощущение безграничной свободы, смешанное с осознанием, что ты доверяешь свою жизнь существу, с которым связана узами лжи и вынужденного союза. В этот момент дверь в комнату Марлены приоткрылась, на пороге появился немного смущенный Элрик. Его золотые кудри сбились в шапку, а пухлые губы растянулись в вежливой улыбке: – Леди Корделия, добро пожаловать домой! Он здесь, в Хартвуде… В спальне моей сестры. Да, у них состоялась помолвка. Да, они любят друг друга. Но еще не муж и жена! И Элрик не владелец половины Хартвуда – формально управляющим оставался Рендал. – Послушайте, пожалуйста, – сказала я сухо. – Я отношусь к вашим чувствам с пониманием. Но другие люди могут не понять. Сплетни нынче расползаются быстрее чумы. Вам с Марленой стоит быть осмотрительнее и соблюдать приличия. Она нахмурилась, а ее жених покраснел. Оба заговорили одновременно, горячо и взволнованно: |