Онлайн книга «Вязаное счастье попаданки»
|
Теперь он целует мою руку. На улице уже темно, но в эту ночь ярко светит луна, и я вижу, что несмотря на ту невозмутимость, которая привычно отражается на его лице, в его глазах сейчас тревога. — А что касается мадам Камю и мадемуазель Бертран… Если ты поедешь в Париж, то это вовсе не значит, что ты их бросишь. Путь до столицы неблизкий, и он слишком труден для дам в их возрасте. К тому же мы и сами не знаем, как примет нас герцог Лефевр. Не исключено, что он выставит нас вон, даже если мы расскажем ему правду. И тогда нам придется возвращаться в Прованс. А быть может, ты и сама не захочешь остаться в Париже. В этом он прав. Мне совсем не хочется становиться частью светского общества столицы и приходить в Лувр, чтобы постоять в восторженно приветствующей монарха толпе. — Но если я оставлю их здесь, то они будут думать, что я их предала. А он вдруг улыбается: — Мне кажется, я кое-что придумал! Почему бы твоим бабушкам не отправиться ко мне в поместье? Я найму для них экипаж и напишу письмо моему управляющему, дабы он принял их со всеми полагающимися почестями. Им не придется самим заботиться о крыше над головой и пропитании. И там достаточно слуг, которые будут стараться им угодить. А вот сейчас я сама обнимаю его, пусть даже это и не слишком прилично делать на улице. Это отличное решение! Их пребывание в поместье моего супруга уже само по себе будет означать, что они, как и прежде, члены моей семьи. И разумеется, я оставлю им те деньги, что получила и от Армана, и от Амеди — так им будет спокойнее. — Ты совершенно прав! Именно так нам и следует поступить. Я возвращаюсь в дом и передаю его приглашение бабушкам. Дезире, конечно, пытается возражать. А вот Клодет сразу ухватывается за эту идею. — Авиньон совсем рядом, — говорит она. — Так почему бы нам не посмотреть на поместье, которое принадлежит супругу нашей Изабель? А если нам там вдруг не понравится, то добраться до Арля будет не так сложно. Бабушка качает головой, но я уже вижу, что она тоже согласна. И я обещаю отправить им письмо сразу же после нашей встречи с герцогом Лефевром. — Дитя мое, но почему же ты сегодня осталась с нами? — вдруг задает мне вопрос Клодет. — Разве эту ночь ты не должна была провести со своим мужем? Она вгоняет меня в краску, а потом мы смеемся все втроем. И отправляемся спать. А с самого утра к нам начинают стекаться посетители. Сначала приходят супруги Турнье, и Шанталь еще раз извиняется, что не сказала мне правду раньше. Я заверяю ее, что совсем на нее не сержусь. Как не сержусь и на Моник. Потом меня вызывает на улицу Камиль. Он взволнованно мнет шляпу в руках и говорит, не решаясь поднять на меня глаза: — Прости меня, Изабель, за то, что я осмелился когда-то сделать тебе предложение! Если бы я тогда знал… Ох, и мне же следует называть тебя теперь «ваше сиятельство»! — Да что за глупости ты говоришь? — сержусь я. — Мы друзья с тобой, как и раньше. И не перестанем ими быть. Но он, кажется, сильно в этом сомневается. Как сомневается и Лулу, которая приходит ко мне спустя полчаса. — Какой же я была дурой, что не верила Клодет! И мне так стыдно, что я иногда подшучивала на этим. Я была уверена, что все эти рассказы про то, что ты однажды станешь герцогиней, не стоят и выеденного яйца. |