Онлайн книга «Луна убывает»
|
– Родовитость ничто перед вашей красотой. Ваши глаза драгоценнее изумрудов, а кожа нежнее атласа… и слаще сливок, – рассыпался в комплиментах лорд Херстоун и, чтобы подчеркнуть важность сказанного, поцокал языком, словно пробуя Шарлотту на вкус. Гнилостный запах, что исходил изо рта высокородного пэра, вынуждал Шарлотту задерживать дыхание, но отвернуться ей не позволяли правила этикета. Она почувствовала себя Золушкой, случайно попавшей на бал, только вместо прекрасного принца ей достался омерзительный старикан. И не могла дождаться, когда закончится вальс. Шарлотта отдала лорду Херстоуну два танца, с трудом вытерпев его сальные взгляды и цветистые комплименты. К счастью, танцевальную часть прервали на ужин. Шарлотта вздохнула с облегчением и под руку с матерью направилась в столовую. За ужином Ричард вновь оказался подле нее. Он сидел по правую руку и абсолютно ничего не ел. Шарлотта украдкой поглядывала на его чеканный профиль, аккуратно уложенные бакенбарды и волевой подбородок. Подали суп из крабов и ростбиф, чтобы гости подкрепили истощенные силы после утомительных танцев. Вышколенные лакеи бесшумно подносили горячее и десерт, незаметно разливали вино. Мелодично позвякивали бокалы, гости вполголоса обсуждали танцы и городские сплетни. Взволнованной Шарлотте кусок не шел в горло, с таким же успехом она могла бы жевать траву. Ее мать, напротив, воздала должное искусству повара и не пропустила ни одного из предложенных блюд. При этом Элспет не забывала следить за дочерью и бросала строгие взгляды на ее соседа. Шарлотта опасалась, что мать догадается об их отношениях, если Ричард невольно скомпрометирует ее взглядом или улыбкой. Но тот надел маску равнодушия и даже не смотрел в сторону Шарлотты, делая вид, что они незнакомы. После ужина пытка танцем с лордом Херстоуном возобновилась. Тот вел себя бесцеремонно и прижималШарлотту к себе слишком крепко, пренебрегая приличиями. Объятия престарелого ловеласа больше напоминали тиски. В конце концов Шарлотта не выдержала и произнесла дрожащим голосом: – Прошу прощения, милорд, у меня сильно кружится голова. Я вынуждена прервать танец. – О как мне жаль, очаровательная мисс, – стал сокрушаться лорд и игриво ущипнул ее за бок, так что Шарлотта вскрикнула от неожиданности. – Это задаток, – ничуть не смущаясь, продолжил лорд Херстоун и подмигнул, – льщу себя надеждой, что мне выпадет честь узнать вас поближе. Я теперь не выпущу вас из вида, не рассчитывайте. Шарлотта оцепенела от ужаса и даже пошатнулась, но ее поддержали цепкие руки лорда. Она вырвалась из сковывающих объятий и устремилась к выходу из зала, но путь ей решительно преградила Элспет, шурша темно-лиловым вдовьим платьем. – Куда ты собралась? И как могла ты прекратить танец? Это невежливо! Что теперь о нас подумает светское общество? – Ах, maman, мне дурно, голова вдруг закружилась, – слабым голосом проговорила Шарлотта. – Нужно наведаться в дамскую комнату, освежиться, а то я всерьез опасаюсь, что меня стошнит. – Иди, – смягчилась Элспет, – не хватало так опозориться. Странно, отчего тебя тошнит, ты почти ничего не ела за ужином. И правильно: незамужним девушкам не подобает жадно поглощать пищу. Вот выйдешь замуж и ешь сколько угодно. На третьем этаже Шарлотта отыскала дамскую комнату, ополоснула разрумянившееся лицо и поправила прическу. Даже после нескольких туров вальса Шарлотта выглядела безупречно, но ей не хотелось возвращаться в бальный зал. Она вышла в безлюдный коридор и присела на банкетку в алькове у витражного окна, пытаясь унять волнение. Однако долго насладиться желанным одиночеством Шарлотте не удалось: на лестнице послышались тяжелые шаги. Девушка подняла взгляд и издала болезненный стон: к ней поднимался назойливый поклонник, от которого она сбежала. |