Онлайн книга «Строптивая истинная генерала драконов»
|
— Потому, что Ральфу будет проще, если ты останешься под присмотром, глупое ты создание! — в голосе зазвучали стальные ноты, а значит, Густав начал сердиться. — Мы с ним изначально так и договорились: я нахожу тебя, открываю ему дверь, а потом присматриваю за тобой, пока он наводит порядок! В дверь что-то гулко ударило, будто человек врезался в нее на полном ходу. Протяжный стон подтвердил мою догадку. — Я слышу, какой порядок он наводит, — проворчала я. — Ни привет, ни до свидания — сразу морды бить! — Разбирайтесь сами, — махнул рукой брат, — ты уже совершеннолетняя,Ральф сказал, что ты его Истинная — совет вам да любовь! — И тебя это не удивляет? — тихо спросила я, закусывая губу от неловкости. — Ну что я и твой друг, с которым ты стрелялся… — Немного, — кивнул Густав, — как-то странно, что он и ты… Вместе! — Мы не вместе! — опротестовала я. — Это по его драконовским законам все решено, а по человеческим — еще посмотрим! Густав закатил свой глаз и поморщился. Видимо, шрамы причиняли ему боль. Они выглядели зажившими, и я не знала, справится ли с ними моя магия. Залечить свежую рану — пара пустяков, но вот уже закрывшуюся… Этого я никогда не пробовала. — Ты же теперь можешь оспорить аукцион, — вдруг осенило меня. — Раз ты жив, то моим опекуном должен быть именно ты! — Вот радость-то привалила! — кисло ответил Густав. — Как твой опекун я выдам тебя за Ральфа, и дело с концом! — Даже меня не спросишь? — сквозь зубы процедила я, сжимая кулаки. — Брат ты мне или кто? — Если я тебя спрошу, то ты начнешь упрямиться, как осел, просто из вредности, — отрезал он. — Так что, как только Ральф попросит у меня твоей руки — вытолкаю за него собственноручно! — Попросит он, конечно, — вздохнула я. — Скорее, перед фактом тебя поставит! За дверью воцарилась тишина и мы с Густавом напряженно переглянулись. — Надо проверить, что там, — шепотом предложила я. — Вдруг все закончилось? Густав приложил палец к губам, призывая меня молчать, и осторожно отпер замок. Дверь чуть скрипнула, приоткрываясь, и мы осторожно выглянули из комнаты. В коридоре творился форменный ужас. Мужчины в дорогих костюмах лежали грудой друг на друге, не подавая признаков жизни. Видимо, клиенты, которым не повезло попасть под горячую лапу дракона. А вот так им и надо, нечего было мучать девочек своими больными фантазиями! Два бугая, которые притащили меня к Густаву, валялись рядом, и лица их были похожи на кровавое месиво. Из открытой двери, ведущей в подвал, осторожно выглядывала перепуганная Матильда. — Иди сюда! — зашептала я, размахивая рукой. — Матильда, быстрей, поторопись! Увидев нас, на ее лице отразилось облегчение, она стянула туфли на высоких каблуках и на цыпочках двинулась в нашу сторону, аккуратно переступая через стонущих клиентов. Я раскрыла дверь пошире, чтобы она смогла проскользнуть в комнату,и в этот момент в коридоре появился Сандерс. Он вошел с улицы, крепко сжимая в руках ружье, напряженно оглядываясь по сторонам. Я смогла дотянуться до Матильды и ухватить ее за руку, втягивая внутрь. — А ну стоять! — взревел Сандерс, прицеливаясь в меня. — Ты-то мне и нужна! Глава 63 Дуло ружья смотрело прямо мне в грудь, и я застыла, боясь пошевелиться. — Эй, ну в чем дело, крошка? — развязно прокричал Густав, вставая рядом. — Мы только начали… А что здесь происходит? |