Книга Курс 1. Ноябрь, страница 143 – Гарри Фокс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Курс 1. Ноябрь»

📃 Cтраница 143

— Мальчики, ах, — вдруг раздался жалобный, усталый голосок Оливии. Она отстала на шаг, пошатнулась и прижала руку ко лбу. — Мои ножки устали. Я весь день на ногах. Может, кто-нибудь меня понесёт?

Она захлопала глазами, изображая крайнюю слабость, и сделала такое движение, что край её простого платья сполз, оголив хрупкое, бледное плечо. Эффект был мгновенным. Младший из рыцарей, парень с ещё не обветренным лицом, сразу же бросился вперёд.

— Конечно, мисс, позвольте…

Но его товарищ, коренастый ветеран с шрамом через бровь, грубо оттолкнул его в сторону.

— Не гонись, щенок. Ты щит еле держишь, — проворчал он и, не сгибаясь в пояснице, словно поднимая перо, легко взял Оливию на руки. Она тоненько вскрикнула и обвила его шею руками, притворно смущённая.

Мы двинулись дальше. Оставалось пройти один поворот.

— В присутствии графа грубо себя так вести, — снова, уже громче, проворчал обделённый рыцарь, не в силах сдержать досаду.

Не успел он договорить, как понесший Оливию воин вдруг странно охнул. Его ноги подкосились, и он рухнул на каменный пол как подкошенный, доспех с грохотом ударил о плиты. Оливия же плавно, как кошка, соскочила с него ещё до падения и встала на ноги, отряхнув платье.

— Что⁈ — вскрикнул оставшийся на ногах рыцарь, хватаясь за меч. Он даже не успел его вытащить. Оливия повернулась к нему. На её лице не было ни слабости, ни смущения.Только холодная сосредоточенность. Она направила на него указательный палец, даже не взмахнув им, просто указала.

Рыцарь замер. Его глаза закатились, и он беззвучно осел на пол рядом со своим напарником, погрузившись в такой же неестественно глубокий сон.

Воцарилась тишина, нарушаемая лишь далёкими взрывами.

Я смотрел на Оливию, на двух могучих воинов, бессильно распластанных на полу. Мой мозг отказывался обрабатывать это.

— Оливия? — только и смог я выдохнуть.

Она повернулась ко мне и сделала лёгкий, почтительный реверанс, как будто только что подавала чай, а не усыпила двух закалённых в боях рыцарей.

— Мой граф, теперь мы можем продолжить наш путь к южному крылу. Без лишних… сопровождений.

Я продолжал смотреть на неё, ощущая, как реальность снова трещит по швам. Кто эта девушка? Что она такое? Но время на вопросы действительно не было.

— Напомни мне, чтобы я поднял тебе жалование, — наконец выдавил я, и в моём голосе прозвучала сдавленная смесь шока и невольного восхищения.

Оливия скромно опустила глаза, на её щеках вспыхнул румянец.

— Ой, Вы так щедры, господин, — прошептала она, но в её тоне слышалась лёгкая, хитрая усмешка.

Мы оставили рыцарей мирно похрапывать на холодном полу и ринулись прочь. Теперь я не просто хотел найти Марию. Я хотел избежать встречи с кем бы то ни было из «своих». Любая встреча грозила новыми объяснениями, новыми попытками запереть меня, и, возможно, необходимостью для Оливии устранять ещё больше людей, что начинало казаться пугающе лёгким для неё занятием.

— Мы пойдём окольными путями, господин, — тихо сказала Оливия, уверенно сворачивая в узкий служебный коридор, пахнущий моющими средствами и старым деревом. — Через старые кладовые и вентиляционные ходы слуг. Здесь нас вряд ли найдут.

Я лишь кивнул, следуя за её скользящей в полумраке фигуркой. Моя «простая» служанка вела меня тёмными лабиринтами дворца, который знала как свои пять пальцев, легко нейтрализуя профессиональных бойцов. Вопросов было больше, чем ответов, но одно я знал точно: с этой девушкой рядом мои шансы выжить и найти то, что мне нужно, росли в геометрической прогрессии. Даже если я понятия не имел, кто она на самом деле.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь