Онлайн книга «Коллекционер»
|
— Ты увидела то, чего не должна была видеть, cara mia. Лия поднялась на дрожащих ногах, прислонившись спиной к стене. Глаза застилали слезы, но она заставила себя смотреть на него. — Я… я никому ничего не скажу, — прошептала она. — Я даже не знаю, что я видела. Я просто шла домой после танцев… Мужчина подошел ближе, вглядываясь в ее лицо при свете фонаря. Его взгляд скользнул по мокрым волосам, испуганным зеленым глазам, дрожащим губам. — Балерина, — констатировал он. — Сколько тебе лет? — Девятнадцать, — выдохнула Лия. Что-то мелькнуло в его взгляде удивление? Сожаление? Но выражение его лица осталось невозмутимым. — Как тебя зовут? — Лия… Лия Морган. — Английское имя. Ты не местная. — Нет, я… я здесь учусь. В академии, — слова слетали с губ сами собой, словно он вытягивал их из нее магнетической силой взгляда. Мужчина убрал пистолет в кобуру под пиджаком. Лия вздохнула с облегчением, но радость была преждевременной. — Идем, — приказал он, беря ее за руку. Хватка была крепкой, но не болезненной. Теплые пальцыконтрастировали с холодом в его голосе. — Куда? — Лия попыталась вырваться, но он легко удержал ее. — Поговорим в более подходящем месте. Он вел ее через лабиринт улиц к каналу, где у причала покачивался элегантный черный катер. Водитель в темных очках сидел за рулем, словно ждал именно их. — Пожалуйста, — Лия остановилась у воды. — Отпустите меня. Я обещаю… Незнакомец повернулся к ней, и она замолкла. В его глазах плескался холодный огонь. — Ты можешь ненавидеть меня, малышка, — сказал тихо, помогая ей войти в лодку. — Но отсюда для тебя нет пути назад. Глава 2 Катер мчался по темным водам Большого канала, рассекая волны как нож. Лия сидела напротив своего похитителя, судорожно сжимая руки. Он молчал, глядя на проплывающие мимо палаццо с такой же невозмутимостью, с какой другие люди смотрят телевизор. В свете фонарей девушка могла рассмотреть его лучше. Лет тридцати с небольшим, в безукоризненно сшитом костюме, который стоил больше, чем она тратила на жизнь за полгода. Часы на запястье отливали золотом, а от него исходил тонкий аромат дорогого парфюма, смешанного с опасностью. Кто он? Мафиози? Наемный убийца? — Как вас зовут? — решилась спросить она. Мужчина перевел взгляд на нее. В полумраке его глаза казались почти черными. — Энрико, — ответил после паузы. — Энрико Моретти. Фамилия показалась смутно знакомой, но Лия не могла вспомнить, где слышала ее раньше. Катер причалил к частному пирсу возле огромного палаццо XVI века. Мраморные фасады отражались в воде, а готические окна смотрели на канал слепыми глазами. — Добро пожаловать в мой дом, — сказал Энрико, помогая ей выйти из лодки. Лия оглянулась на водителя, но тот уже отчаливал, оставляя ее наедине с незнакомцем. Внутри палаццо дух захватывало от роскоши. Мраморная лестница с резными перилами вела на второй этаж, а стены украшали картины, которые Лия видела только в учебниках по истории искусства. Тициан, Тинторетто, Веронезе — настоящие шедевры эпохи Возрождения. — Впечатляет? — заметил Энрико, проследив за ее взглядом. — Это… это музей? — Нет. Частная коллекция, — в его голосе прозвучала гордость. — Я коллекционирую прекрасные вещи. Он провел ее в просторную гостиную с огромным камином. Антикварная мебель, персидские ковры, хрустальные люстры — все кричало о богатстве и власти. |