Книга Смерть на церковном дворе, страница 26 – Колин Кэмбридж

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Смерть на церковном дворе»

📃 Cтраница 26

Филлида кивнула.

– То есть мы не можем сказать точно, использовал ли преступник две бутылки или просто отлил настойку из первой бутылки и налил туда яда, так? А вы уже смешивали этот коктейль для мистера Уитлсби сегодня вечером?

– Нет, он пил только шампанское.

Их беседу прервало появление Брэдфорда: шофер вернулся, чтобы забрать гостей и отвезти их в Маллоуэн-холл на ужин. К этому времени мистер Макс уже уехал на своей машине с женой и мистером Честертоном, но остальные гости ждали, пока их заберет Брэдфорд.

Как и положено, шофер вошел во внутренний церковный двор со стороны кухни, а не через центральные ворота. Он держал в руках два шоколадных макарона, видимо собираясь отправить их в рот. По крайней мере, с ним не было противной собаки. Увидев Филлиду, он быстрым шагом подошел к ней.

Филлида инстинктивно подняла руку, чтобы пригладить волосы, удержавшись лишь в последний момент. Вместо этого она расправила плечи и взглянула шоферу прямо в лицо.

– Кто-то умер? – без обиняков спросил Брэдфорд.

– Убит, – уточнила она. – А именно отравлен.

В его глазах что-то мелькнуло.

– И кто же это?

– Не мистер Макс или миссис Агата, – ответила она, и плечи шофера слегка опустились, а напряжение спало с лица. Он сунул в рот макарон. – Умер отец Тули, священник церкви Святой Вендреды.

Работая челюстями, Брэдфорд оглянулся по сторонам. Его темные глаза обшарили толпу гостей так быстро, что Филлида невольно спросила себя, чем же он на самом деле занимался во время войны.

– Но, похоже, жертвой убийства должен был стать Аластер Уитлсби, – продолжала она. Брэдфорд издал неопределенный звук, который всегда бесил ее. Спасибо, что хоть форму надел сегодня, включая перчатки и фуражку с козырьком, хотя она не сомневалась, что, как только последний гость Маллоуэнов исчезнет в доме, он скинет с себя этот наряд, а их с Добблом и горничными повезет в рубашке с закатанными до локтя рукавами.

– Миссис Паффли бьется в истерике, – сказал он, взглянув на мистера Доббла. Дворецкий едва смог подхватить стакан, который при этих словах выпустил из рук, так что тот чуть не скатился со стойки. – Что-то по поводу слоеного теста…

– С этим ничего не поделаешь, – деловито сказала Филлида. – Паффли придется свыкнуться с мыслью, что расследование убийства важнее баранины по-веллингтонски. В конце концов, она тоже живет в доме Агаты Кристи.

Губы Брэдфорда скривились в улыбке, затем снова сжались.

– Ясно.

– К сожалению, вы приехали слишком рано, мистер Брэдфорд, – продолжала Филлида. – Не думаю, что инспектор Корк отпустит в ближайшее время кого-либо из присутствующих.

Брэдфорд снова что-то проворчал, а затем, не попрощавшись, повернулся и направился в сторону полицейских, которые только сейчас смогли вырваться из цепких рук четы Уитлсби.

«Чурбан неотесанный!» – в очередной раз подумала Филлида, бросая сердитый взгляд ему вслед. Впрочем, ей есть чем заняться. Надо поговорить с Ритой, успокоить ее. Бедняжка застыла на одном месте, не в силах сделать ни шага, из ее рук уже поднос падает. Хорошо хоть, поднос пустой.

Филлида направилась к убитой горем служанке, краем глаза следя, как Брэдфорд вместе с констеблем грузят тело отца Тули в карету скорой помощи. Ну, хоть занялся полезным делом, и то хорошо, пока не все меренги съел!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь